
ask for leave
accuse; ask for; inform; notify; tell
artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【計】 F
【醫】 pseud-; pseudo-
告假在漢英詞典中的核心釋義為"to ask for leave",指因特定原因(如疾病、私事)向學校、工作單位等正式申請暫時離開崗位或缺席的行為。其含義包含申請流程與獲得批準的雙重動作,強調程式的正式性。以下是詳細解析:
"告":
表示"請求、告知",體現正式申報的流程。《現代漢語詞典》明确"告假"屬于書面用語,需通過口頭或書面形式提出申請。
"假":
指"假期(leave)",即被批準的缺席時段。牛津高階英漢雙解詞典将"ask for leave"對應為"request permission to be absent",強調需獲得授權。
職場場景:
因家庭事務需告假三天
Request three days' leave for family matters
據劍橋商務英語詞典,職場告假需明确時長與事由(如"sick leave/personal leave")。
學術場景:
學生因病向導師告假
Student asked for leave from supervisor due to illness
教育領域常用"formal leave of absence"表述,需提交書面說明。
詞語 | 適用場景 | 正式程度 | 英文對應 |
---|---|---|---|
告假 | 書面申請/制度性機構 | 高 | ask for leave |
請假 | 口語/一般場合 | 中 | request time off |
休假 | 已獲批的假期(非申請過程) | - | take vacation/leave |
來源:《現代漢語同義詞詞典》及《柯林斯英語用法指南》對比分析
中國《勞動合同法》規定勞動者告假需遵守單位規章制度,事假通常無薪。
據國際商務禮儀研究,告假應提前溝通并确保工作交接,緊急情況需事後補證明。
結論:告假是涵蓋"申請-批準"全流程的正式行為,需區分于非正式的"請假"。其英譯"ask for leave"精準對應制度性場景,適用于法律、教育及專業職場文本。
“告假”是一個漢語詞彙,通常指因個人原因正式向單位、學校或上級申請暫時離開崗位或停止學習的行為,即“請假”。以下是詳細解釋:
若需了解具體請假流程或格式,可提供更多背景信息,我會進一步補充說明!
【别人正在浏覽】