
【法】 insurance coverage
assurance; insurance; insure; safety
【計】 guarding
【醫】 insurance
【經】 assurance; insurance; insure; safety
item
【化】 item; project
【經】 item
在漢英詞典視角下,“保險項目”指具體的保險保障内容或保險産品類别,其核心釋義及對應英文如下:
保險條款中的具體保障内容
指保險合同中列明的承保範圍、責任條款或賠付事項,英文譯為"insurance item" 或"coverage item"。
例:該保險項目包含住院醫療費用和手術費用賠付。
參考:《現代漢語詞典》(第7版)對“項目”的定義為“事物分成的門類”;《牛津英漢雙解詞典》将“item”解釋為“條款、項目”。
特定類型的保險産品
指按保障對象或風險類型分類的險種,英文常用"insurance program" 或"insurance plan"。
例:人壽保險、車險、財産險是常見的保險項目。
參考:劍橋詞典(Cambridge Dictionary)将“program”定義為“有特定目标的一系列計劃或服務”。
財産險/責任險領域
側重承保範圍時多用"coverage"(如:This policy includes flood damage coverage)。
來源:美國保險信息研究所(III)官方術語指南。
人壽/健康險領域
強調産品方案時傾向使用"plan" 或"program"(如:employee health insurance program)。
來源:美國勞工部(DOL)對員工福利計劃的分類表述。
“保險項目”中的“項目”對應"item"(具體條目),而非"article"(法律條款的“條”)。
例:保險合同的“第三條”譯作 "Article 3",而“第三條所列項目”譯作 "items listed in Article 3"。
參考:《元照英美法詞典》對法律文本中“article”與“item”的用法區分。
注意時效性:保險項目定義可能隨監管政策調整,例如中國銀保監會2023年新規将“惠民保”列為獨立保險項目(special insurance program),需以最新行業文件為準(截至2025年)。
“保險項目”在不同語境下有不同的含義,需結合具體領域和條款解釋:
保險項目是保險合同中約定的保障對象或風險範圍,例如:
指保險公司提供的不同保障産品類型,例如:
在保單條款中,可能特指某項保障權益,例如:
以上内容綜合了保險标的定義、險種分類及具體産品示例,權威性較高的來源為。如需了解特定保險項目的詳細條款,建議查閱保險合同或咨詢專業機構。
【别人正在浏覽】