
"感染"的漢英詞典釋義詳解
"感染"一詞在漢英詞典中具有多重含義,核心指病原體侵入生物體并在體内繁殖、引發反應的過程,同時可引申為情緒、思想等對他人的傳遞與影響。其詳細釋義及對應英文如下:
一、核心醫學釋義(病原體侵入)
指細菌、病毒、真菌等微生物侵入宿主體内,破壞正常生理功能并引發疾病。此含義強調生物學層面的傳播與病變。
對應英文:
•Infect (v.):最常用譯法,側重病原體侵入并繁殖的過程。
例:傷口未及時處理可能感染細菌。(Untreated wounds mayinfect with bacteria.)
•Infection (n.):表示感染狀态或疾病本身。
例:抗生素用于治療細菌性感染。(Antibiotics treat bacterialinfections.)
權威來源參考:
《現代漢語詞典》(第7版)定義"感染"為"病原體侵入機體,在體内生長繁殖引起病變";《牛津英漢雙解詞典》将"infect"解釋為"使(人或動物)染病"(to make sb/sth diseased with germs)。
二、引申義(情緒/思想的傳播)
指通過語言、行為或氛圍,使他人産生相同的情感或觀念,強調非物理性的擴散與共鳴。
對應英文:
•Infect (v.):喻指情緒、熱情等的傳遞。
例:她的樂觀感染了全場。(Her optimisminfected the whole audience.)
•Affect (v.):側重情感上的打動或影響。
例:他的演講感染了聽衆。(His speech deeplyaffected the listeners.)
權威來源參考:
《現代漢語詞典》釋義"通過語言或行為引起别人相同的思想感情";《柯林斯高階英漢雙解詞典》指出"infect"可喻指"使某人産生某種情緒"(to make someone feel the same emotion)。
三、其他相關英文表達
四、用法辨析
•醫學語境優先使用"infect/infection";
•情感傳遞可用"infect"(積極情緒) 或"affect"(深層觸動);
•"contagion" 多用于接觸性傳染或貶義擴散(如金融 contagion)。
權威文獻參考:
世界衛生組織(WHO)官網對"infection"的定義為"病原體侵入并損害宿主組織的過程"(來源:WHO Infection Control Guidelines);《劍橋英語詞典》将"infect"的情感引申義标注為"使他人産生相同感受"(來源:Cambridge Dictionary "infect"詞條)。
“感染”是一個多義詞,在不同語境中有不同含義,以下是詳細解釋:
指病原體(細菌、病毒、真菌、寄生蟲等)侵入人體或其他生物體,在宿主體内生長繁殖,引發局部或全身性的病理反應。例如:
指惡意程式(病毒、蠕蟲、木馬等)侵入計算機系統:
比喻情感或行為在群體中的傳播現象:
漢語本義為「沾染」,最早見于《後漢書》「感染惡疾」。英語對應詞"infection"源自拉丁語"inficere"(浸染),既指物質污染也引申為疾病傳播。
需注意與相近概念的區别:
在不同領域使用時,建議結合上下文理解具體含義。如需特定領域的深入解釋,可提供更多語境信息。
【别人正在浏覽】