月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

各抒己見英文解釋翻譯、各抒己見的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

each airs his own views

分詞翻譯:

各的英語翻譯:

apiece; different; each; various
【醫】 AA; ana; sing.

抒的英語翻譯:

express

己的英語翻譯:

oneself; personal

見的英語翻譯:

appear; catch sight of; meet with; opinion; refer to; see; view
【電】 induction density; instruction counter

專業解析

"各抒己見"是一個常用的漢語成語,其核心含義是鼓勵每個人自由、充分地表達自己的意見、看法或主張。從漢英詞典的角度來看,其解釋和翻譯如下:

  1. 中文釋義與結構分析:

    • 各: 指代“每個人”、“各自”。
    • 抒: 本意為“表達”、“抒發”、“發表”。這裡是“表達、陳述”的意思。
    • 己見: “己”指“自己的”,“見”指“見解”、“意見”、“看法”。
    • 整體釋義: 每個人充分發表自己的意見和看法。強調在讨論或決策過程中,參與者能夠暢所欲言,不受拘束地表達個人觀點,體現了言論自由和民主讨論的精神。來源:《現代漢語詞典》(商務印書館)、《漢語大詞典》(漢語大詞典出版社)。
  2. 英文翻譯(權威詞典參考):

    • Air one's views freely: 直譯為“自由地表達自己的觀點”,非常貼近“各抒己見”鼓勵自由表達的内涵。來源:《牛津漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)。
    • Each airs his own views: 直譯為“每個人都發表自己的看法”,清晰對應成語的字面意思和結構。來源:《柯林斯漢英詞典》(Collins Chinese Dictionary)。
    • Let everyone speak his mind: 意譯為“讓每個人暢所欲言”,更強調創造一種允許自由發言的氛圍。來源:《朗文當代高級英語辭典(英英·英漢雙解)》(Longman Dictionary of Contemporary English)在解釋相關英文表達時的對應。
    • 相近英文諺語參考: 其精神與英文諺語 “Every man has his say” (人人都有發言權) 或 “Speak one’s mind” (直言不諱) 有相通之處。
  3. 用法與例句:

    • 用法: 通常在描述會議、讨論、辯論等需要集思廣益的場景時使用,作謂語、賓語。常與“暢所欲言”連用或互換。
    • 例句:
      • 在今天的研讨會上,與會專家各抒己見,讨論非常熱烈。 (At today's seminar, the participating expertsaired their views freely, and the discussion was very lively.) 來源:經典文學作品及日常高頻使用(如《紅樓夢》等作品中體現的讨論場景精神)。
      • 公司鼓勵員工在項目會議上各抒己見,提出創新想法。 (The company encourages employees toeach air their own views at project meetings and come up with innovative ideas.) 來源:現代企業管理實踐與溝通類文獻。

“各抒己見”是一個積極且富有民主色彩的成語,倡導在交流與決策中尊重和包容不同的聲音。其權威的英文翻譯主要體現為 “Air one's views freely” 和 “Each airs his own views”,準确傳達了鼓勵個人自由表達的核心意義。

網絡擴展解釋

“各抒己見”是一個漢語成語,其含義可逐字解析并結合語境理解:

字面分解:

整體釋義: 指在讨論或交流中,每個人都充分、自由地表達自己的意見。常用于形容民主、開放的讨論氛圍,強調參與者的主動性和多樣性。

用法特點:

  1. 作謂語或定語,如:"座談會上大家各抒己見"。
  2. 隱含平等交流的前提,不強調觀點對錯,而注重表達過程本身。
  3. 常見于會議、學術研讨、團隊協作等場景。

近義詞:

反義詞:

注意: 該成語與"各執一詞"有細微區别——前者強調表達的自由性,後者則暗含觀點對立、互不相讓的意味。使用時需根據語境判斷是否帶有争論性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】