公司實體英文解釋翻譯、公司實體的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 corporate entity
分詞翻譯:
公司的英語翻譯:
company; corporation; division; firm; Inc
【醫】 company
【經】 concern; corp; establishment; firm; incorporation; syndicate
實體的英語翻譯:
entelechy; entity; esse; noumenon; substance; substantiality
【計】 entity
【醫】 entity; noumenon; stereo-
【經】 entity
專業解析
公司實體(Company Entity)的漢英詞典釋義
一、核心定義
公司實體指依法設立、具有獨立法人資格的經濟組織,能夠以自身名義承擔法律責任、擁有資産并參與商業活動。英文對應術語為"Company Entity" 或"Corporate Entity",強調其法律獨立性(如與個人或分支機構相區别)。
二、法律特征
- 獨立法人地位
公司實體擁有獨立于股東的法律人格,可獨立起訴、應訴、籤訂合同(《中華人民共和國公司法》第三條)。
- 資産隔離
公司財産與股東個人財産分離,股東僅以出資額為限承擔有限責任(《牛津法律詞典》定義)。
- 法定權利與義務
包括持有財産、雇傭員工、納稅等權利,同時需遵守商業法規、披露財務信息等義務(參考世界銀行《營商環境報告》)。
三、中英術語差異辨析
- 中文“實體”:強調組織結構的實在性和法律獨立性,區别于虛拟或非正式機構。
- 英文“Entity”:源自拉丁語“ens”(存在),在英美法系中特指可承擔法律權利和義務的主體(《元照英美法詞典》)。
四、常見類型(中英對照)
中文類型 |
英文對應術語 |
法律特征簡述 |
有限責任公司 |
Limited Liability Company (LLC) |
股東責任有限,股權轉讓受限 |
股份有限公司 |
Joint Stock Company |
資本分為等額股份,可公開發行股票 |
個人獨資企業 |
Sole Proprietorship |
非法人實體,投資者承擔無限責任 |
五、權威參考來源
- 《中華人民共和國公司法》(全國人大頒布)
定義公司實體的設立條件、權利義務及治理結構。
- 《元照英美法詞典》(北京大學出版社)
解析“Corporate Entity”在普通法系中的法律内涵。
- 經濟合作與發展組織(OECD)《公司治理原則》
闡釋公司實體的國際治理标準與責任框架。
六、術語應用場景
- 跨境投資:如“設立境外特殊目的公司實體”(Establishing Offshore SPV Entity)。
- 合同籤署:注明“甲方為依法存續的公司實體”(Party A is a duly incorporated company entity)。
- 合規監管:要求“披露實際控制人及關聯實體信息”(Disclose Ultimate Beneficial Owners and Affiliated Entities)。
注:釋義綜合法律典籍、商業實踐及國際組織标準,側重法律屬性與跨語境適用性。
網絡擴展解釋
“公司實體”是一個法律和經濟術語,通常指具有獨立法人資格、能夠獨立承擔民事責任的經濟組織。以下是詳細解釋:
一、基本定義
公司實體是依據《公司法》設立的經濟組織,以營利為目的,擁有獨立法人財産權。其核心特征包括:
- 獨立法人資格:能以自己的名義籤訂合同、參與訴訟,獨立承擔債務責任(如有限責任公司股東僅以出資額為限擔責)。
- 自主經營:擁有完整的生産/服務設施和資金,獨立核算、自負盈虧。
二、法律特征
- 組織形式:主要分為有限責任公司和股份有限公司。
- 財産獨立性:公司財産與股東個人財産分離,公司債務由公司資産承擔。
- 法定登記:需經工商注冊,取得營業執照等法定資質。
三、與虛拟企業的對比
實體公司強調線下實際經營,例如擁有廠房、辦公場所等物理資産,而虛拟企業更依賴網絡協作和資源共享,具有跨行業靈活運作的特點。例如:
- 實體公司:制造業工廠、連鎖零售店。
- 虛拟企業:互聯網平台型公司、遠程協作的科技團隊。
四、實際意義
公司實體是市場經濟的核心主體,其規範運作有助于保障交易安全、促進資源優化配置。根據《公司法》第三條,其法律地位明确,股東權益受保護。
如果需要進一步了解具體法律條款或企業類型差異,可參考《中華人民共和國公司法》或咨詢專業機構。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】