
【經】 ready payment
"付現金"在漢英詞典中的核心定義為:以實體貨币完成交易款項的即時支付行為,對應英文表達為"pay in cash"或"cash payment"。該術語包含兩層語義結構:
動詞結構(pay in cash):指通過紙币或硬币進行即時結算的動作,常見于零售交易場景。牛津詞典将其定義為"to make payment using physical banknotes and coins rather than electronic methods"(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。
名詞形式(cash payment):特指以法定貨币為載體的支付方式,與信用卡、電子轉賬形成對比。劍橋商務英語詞典強調其"immediate settlement without debt obligations"的特性(來源:Cambridge Business English Dictionary)。
在商業語境中,該術語常出現在發票備注欄(如"現金付訖"标注為"PAID IN CASH")、零售價籤("現金價"對應"cash price")等場景。根據韋氏法律詞典記載,現金支付具有"transaction finality"的法律效力(來源:Merriam-Webster's Law Dictionary)。
典型應用示例:
“付現金”是一個漢語詞組,通常指用現鈔(紙币或硬币)直接完成支付的行為,而非通過電子轉賬、信用卡、支票等其他支付方式。以下是詳細解釋:
基本定義
“付”指支付、交付,“現金”指實體貨币(如人民币、美元等)。組合後表示交易中一方用現鈔即時結清款項,常見于日常消費、小額交易或無需電子記錄的場合。
應用場景
與其他支付方式的區别
|支付方式 |特點 |
|--------------|----------|
| 現金支付 | 即時到賬、無需依賴網絡,但存在保管風險 |
| 電子支付 | 便捷追蹤記錄,依賴設備與網絡 |
| 銀行轉賬 | 適合大額交易,有明确流水記錄 |
注意事項
若涉及具體場景(如跨境支付、稅務申報等),建議補充說明背景以獲得更針對性解答。
【别人正在浏覽】