月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

保釋或擔保英文解釋翻譯、保釋或擔保的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 vas

分詞翻譯:

保釋的英語翻譯:

bail; bailment
【法】 bail; bail on security; bail out; bailment; get sb. to bail; mainprenor
mainprise; recognizance; release on bail; replevish

或的英語翻譯:

either; maybe; or; perhaps
【計】 OR

擔保的英語翻譯:

guarantee; assure; ensure; vouch; warrant
【經】 assurance; backing; bail; endorsement; guarantee; hypothecate
warranties

專業解析

保釋(Bail)

指在刑事訴訟中,被羁押的犯罪嫌疑人或被告人在提供一定擔保條件後,經司法機關批準暫時釋放的法律程式。其核心在于确保嫌疑人配合後續訴訟程式,同時保障其人身自由權。保釋通常需滿足以下條件之一:繳納保證金、提供保證人,或籤署具結保證書(承諾隨傳隨到)。例如,中國《刑事訴訟法》第67條規定,符合取保候審條件的嫌疑人可被保釋,但需遵守不得幹擾證人、不得毀滅證據等義務。若違反保釋規定,司法機關可沒收保證金或重新羁押當事人。

擔保(Surety/Guarantee)

廣義上指為履行特定義務或債務而提供的保障措施,在法律語境中主要分為兩類:

  1. 刑事擔保:在保釋程式中,保證人(如親友或專業擔保公司)向司法機關承諾監督被保釋人遵守規定,否則需承擔經濟或法律責任。
  2. 民事擔保:在債務履行、合同違約等民事糾紛中,第三方(擔保人)以財産或信用承諾代債務人承擔責任,如《民法典》第386條規定的保證、抵押、質押等形式。擔保的核心功能是降低交易風險,增強債權實現的可靠性。

術語對比與適用場景

維度 保釋 擔保
適用領域 刑事訴訟程式 刑事/民事訴訟及商業活動
主體目的 暫時解除羁押,保障人身自由 保障義務履行或債務清償
法律依據 《刑事訴訟法》 《民法典》《擔保法》
常見形式 保證金、保證人、具結書 保證、抵押、質押、留置

典型場景示例


參考資料

網絡擴展解釋

一、保釋的定義與特點

保釋(又稱取保候審)是我國刑事訴訟中的一項強制措施,指司法機關對未被逮捕或需變更強制措施的犯罪嫌疑人、被告人,責令其提供保證人或交納保證金,并出具保證書,以确保其不逃避偵查、起訴和審判,隨傳隨到。

法律依據與適用條件:
根據《刑事訴訟法》第六十七條,符合以下情形之一的可申請保釋:

  1. 可能判處管制、拘役或獨立適用附加刑;
  2. 可能判處有期徒刑以上刑罰,但采取保釋不緻發生社會危險性;
  3. 患有嚴重疾病、生活不能自理,或懷孕、哺乳嬰兒的婦女;
  4. 羁押期限屆滿但案件尚未辦結。

注意事項:


二、擔保的定義與分類

擔保是民事活動中保障債權實現的法律制度,通常通過合同約定,确保債務人履行債務或承擔責任。

主要類型:

  1. 人保(保證):第三方承諾在債務人不履行時承擔責任(如連帶責任保證);
  2. 物保:以財産作為擔保,包括抵押(不動産)、質押(動産/權利)、留置(特定動産);
  3. 金錢擔保:如定金,通過預先支付一定金額保障履約。

作用與意義:


三、保釋與擔保的核心區别

維度 保釋 擔保
法律領域 刑事訴訟(程式性強制措施) 民事/經濟活動(實體權益保障)
目的 保障訴訟程式,限制人身自由 保障債權實現,降低經濟風險
形式 保證人或保證金 保證、抵押、質押、留置、定金等
法律依據 《刑事訴訟法》 《民法典》《擔保法》等

示例:

如需更詳細法律條文或案例,可參考《刑事訴訟法》第六十七條或《民法典》第六百八十一條。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】