
old and ailing
wind
【醫】 anemo-
corrode; erode; lose
the last days of life
風蝕殘年是一個漢語成語,其核心含義指衰老的晚年,形容人年老體衰、生命即将終結的狀态。以下從漢英詞典角度進行詳細解釋:
字面解析
合意為被歲月侵蝕後所剩無幾的生命,強調衰老的脆弱性。
文化隱喻
成語通過自然現象“風蝕”比喻時間對生命的無情消耗,常見于描述老人或病弱者的暮年狀态。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)第396頁,商務印書館。
《新世紀漢英大詞典》
英文直譯:
the evening of one's life; one's declining years
例句:
他雖至風蝕殘年,仍心系家國。
Though in his declining years, he still cares deeply for his country.
《漢英成語詞典》(外研社)
釋義擴展:
advanced age with failing health; the last feeble stage of life
語境提示:
多用于文學或正式語體,含唏噓、悲憫之情。
風燭殘年(like a candle in the wind)——更強調生命如風中殘燭般脆弱。
來源:《中華成語大辭典》,中華書局。
春秋鼎盛(in the prime of life)——形容壯年精力充沛。
英語中類似表達包括:
注:中文“風蝕殘年”更具意象化,融合自然隱喻與生命哲思。
參考資料:
您查詢的“風蝕殘年”應為常見筆誤,正确寫法是“風燭殘年”。以下是詳細解釋:
詞義解析 該成語比喻人已至衰老的晚年,生命如同風中的燭火般脆弱易逝。其核心意象來源于蠟燭在風中搖曳易滅的特性,暗示生命進入倒計時階段。
詞語結構
語源考證 最早可追溯至晉代王羲之《題衛夫人筆陳圖後》中“恐風燭奄及”的表述,後經演變定型為四字成語。另有部分典籍如《列子·湯問篇》中“殘年餘力”的相關表述,可能對成語形成産生影響。
典型例句
常見誤寫辨析
該成語多用于文學作品中渲染暮年凄涼景象,使用時需注意感情色彩,避免對高齡者直述造成冒犯。
【别人正在浏覽】