
tastily
humour; salt; wit
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
“風趣地”作為漢語副詞,其漢英詞典釋義及語言特征可從以下三方面解析:
詞性結構 “風趣”是形容詞性詞根(《現代漢語詞典》第7版),疊加副詞後綴“-地”構成“風趣地”,形成典型漢語副詞結構“Adj+地”,對應英語構詞法中的“-ly”副詞形式。該結構在《牛津漢英詞典》中被标注為"humorously; wittily"。
語法功能 作狀語修飾動詞短語時,強調行為方式的幽默特質。例如“他風趣地化解尴尬”對應英文表達"He humorously defused the awkwardness"(北京大學漢英雙語語料庫)。這種狀中結構在漢英轉換中需注意語序差異,漢語副詞前置,英語副詞常後置。
語用對比 相較于英語常用副詞"humorously"側重幽默效果,"wittily"更強調機智表達。漢語“風趣地”兼具二者語義,《朗文當代高級英語辭典》指出其英文翻譯需根據語境選擇:在正式場合多譯作"wittily",日常對話則傾向"humorously"。商務印書館《應用漢語詞典》特别提示該詞多用于積極語境,不宜用于負面描述。
來源參考:
“風趣地”是“風趣”的副詞形式,用于描述以幽默、诙諧或有趣味的方式完成某個動作。以下是詳細解析:
核心含義
指通過語言或行為表現出幽默、機智的趣味性。例如“風趣地講述”“風趣地回應”。
詞源發展
適用對象
多修飾與表達相關的動詞,如:
語境效果
通過輕松有趣的方式達到兩種效果:
提示:若需更多例句或古文用例,可查閱《辭海》《古漢語詞典》等工具書。
【别人正在浏覽】