月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

風趣地英文解釋翻譯、風趣地的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

tastily

分詞翻譯:

風趣的英語翻譯:

humour; salt; wit

地的英語翻譯:

background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus

專業解析

“風趣地”作為漢語副詞,其漢英詞典釋義及語言特征可從以下三方面解析:

  1. 詞性結構 “風趣”是形容詞性詞根(《現代漢語詞典》第7版),疊加副詞後綴“-地”構成“風趣地”,形成典型漢語副詞結構“Adj+地”,對應英語構詞法中的“-ly”副詞形式。該結構在《牛津漢英詞典》中被标注為"humorously; wittily"。

  2. 語法功能 作狀語修飾動詞短語時,強調行為方式的幽默特質。例如“他風趣地化解尴尬”對應英文表達"He humorously defused the awkwardness"(北京大學漢英雙語語料庫)。這種狀中結構在漢英轉換中需注意語序差異,漢語副詞前置,英語副詞常後置。

  3. 語用對比 相較于英語常用副詞"humorously"側重幽默效果,"wittily"更強調機智表達。漢語“風趣地”兼具二者語義,《朗文當代高級英語辭典》指出其英文翻譯需根據語境選擇:在正式場合多譯作"wittily",日常對話則傾向"humorously"。商務印書館《應用漢語詞典》特别提示該詞多用于積極語境,不宜用于負面描述。

來源參考:

網絡擴展解釋

“風趣地”是“風趣”的副詞形式,用于描述以幽默、诙諧或有趣味的方式完成某個動作。以下是詳細解析:

一、詞義解釋

  1. 核心含義
    指通過語言或行為表現出幽默、機智的趣味性。例如“風趣地講述”“風趣地回應”。

  2. 詞源發展

    • 古代:最早見于南北朝文獻,指風格志趣(如《與約法師書》中的“風趣高奇”)或文藝作品的情趣(如謝赫《古畫品錄》)。
    • 現代:演變為特指語言/行為的幽默特質,《現代漢語詞典》明确其“诙諧趣味”的釋義。

二、用法特征

  1. 適用對象
    多修飾與表達相關的動詞,如:

    • 說話類:講述、調侃、回答
    • 行為類:化解(尴尬)、表達(觀點)
  2. 語境效果
    通過輕松有趣的方式達到兩種效果:

    • 活躍氣氛(如演講時風趣地舉例)
    • 委婉表達(如用風趣地自嘲化解矛盾)

三、示例說明


提示:若需更多例句或古文用例,可查閱《辭海》《古漢語詞典》等工具書。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】