月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分割訴訟标的英文解釋翻譯、分割訴訟标的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 splitting cause of action

分詞翻譯:

分割的英語翻譯:

branch; dismember; partition; segment; segmentation
【計】 deleave; fragmenting; partitioning; sectioning; seg
【化】 breaking

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

标的英語翻譯:

mark; sign
【醫】 guide; mark; marker; scale

專業解析

在漢英法律詞典框架下,"分割訴訟标的"指将同一民事訴訟中的複合性權利主張拆分為獨立審理單元的法律行為。該概念對應英文術語"Severance of Subject Matter",其核心要素包含三個層級:

  1. 實體法基礎

    根據《中華人民共和國民事訴訟法》第五十二條,當訴訟标的為同種類且當事人同意合并審理時,法院可行使裁量權進行标的拆分。這種分割需滿足訴訟經濟原則與當事人處分權平衡,如最高人民法院(2019)民終152號判決所示。

  2. 程式要件

    中國政法大學江偉教授在《民事訴訟法學》中指出,标的拆分須符合:① 存在可分性法律關系;② 不損害審判效率;③ 保障當事人辯論權。典型應用場景包括建設工程合同糾紛中的質量争議與價款争議分離。

  3. 效力邊界

    中國人民大學肖建國教授通過實證研究發現,經合法分割的訴訟标的産生既判力主觀範圍的限定效果,這與英美法系的"claim preclusion"原則形成對比。例如侵權損害賠償請求與物權确認請求的分割審理,可避免裁判矛盾。

該制度在《最高人民法院關于民事訴訟證據的若幹規定》第三十五條中延伸適用,要求法官在庭審過程中及時行使釋明權,指導當事人就複雜标的進行合理拆分主張。

網絡擴展解釋

分割訴訟标的是指在財産分割類訴訟中,當事人争議的法律關系或權益,以及法院需要審理的核心對象。以下是詳細解釋:


一、定義與核心内容

  1. 訴訟标的的本質
    指當事人之間因争議而需通過法院審判解決的民事法律關系或實體權益。例如,在遺産分割案件中,訴訟标的是被繼承人的財産所有權及債務承擔問題;在離婚財産分割中,則涉及夫妻共同財産的分配權。

  2. 分割訴訟标的的具體内容

    • 財産權益:包括不動産(房屋、土地)、動産(存款、車輛)、知識産權等需分割的財産。
    • 權利義務關系:如遺産債務的承擔、遺囑效力的認定,或婚姻關系中財産共有權的變更。

二、與“标的物”的區别


三、實際應用場景

  1. 遺産分割
    訴訟标的包括遺産範圍、繼承人權益分配及債務處理,需法院确認合法分配方式。
  2. 離婚財産分割
    标的涉及夫妻共同財産的分割權、債務分擔,可能同時包含解除婚姻關系的複合請求。
  3. 普通財産糾紛
    如合夥財産分割,标的為共有權劃分及利益分配規則。

四、法律意義


如需進一步了解具體案件的操作流程或法律依據,可參考《訴訟費用交納辦法》第十三條,或結合《民法典》相關條款分析權益分配原則。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】