附加工作津貼英文解釋翻譯、附加工作津貼的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 additional duty allowance
分詞翻譯:
附加的英語翻譯:
add; annex; append; attach; subjoin; tack
【計】 ADDIT; appended; attach; attachment
【化】 addition
【醫】 adjunction; supervene; supervention
【經】 attach; superimposed
工作津貼的英語翻譯:
【法】 subsistence allowance
專業解析
附加工作津貼的漢英詞典釋義與解析
一、中文釋義
附加工作津貼指在基本工資之外,因員工承擔額外工作任務(如加班、臨時調配、特殊項目等)而發放的補償性報酬。其核心特點包括:
- 補償性:針對超出常規工作範圍或時長的勞動付出。
- 臨時性:通常與特定任務或時段挂鈎,非固定收入。
- 法定性:需符合《勞動法》關于加班工資的計算标準(如中國規定平日加班按1.5倍工資支付)。
二、英文對應術語解析
英文譯為"Additional Work Allowance" 或"Overtime Allowance",需注意以下差異:
- "Allowance" 在英語語境中強調"補貼" 性質,區别于固定薪資(Salary/Wage),突顯其補充性特征。
- "Additional Work" 明确指向超出合同約定 的工作量,如加班(Overtime)、臨時委派(Ad-hoc Assignments)。
示例:
"Employees receive anadditional work allowance for duties performed beyond standard hours."
(員工因超時工作獲得附加工作津貼。)
三、實際應用與法律依據
- 中國法律框架:
- 《中華人民共和國勞動法》第四十四條:規定加班工資需按标準工資的150%-300%支付,構成附加工作津貼的法定基礎 。
- 企業實踐:
- 津貼形式包括:現金補貼、調休補償或項目獎金,需在勞動合同中明确約定。
- 跨國公司可能采用"Task-based Allowance"(任務津貼)等變體術語。
權威參考來源
- 法律依據:中國人力資源和社會保障部《勞動法》解讀(官網:www.mohrss.gov.cn)
- 術語定義:《牛津英漢雙解詞典》(Oxford Chinese Dictionary)對 "Allowance" 的釋義 。
注:以上内容綜合法律條文、詞典釋義及企業實務,确保術語解釋的準确性與適用性。
網絡擴展解釋
附加工作津貼是薪酬體系中的一種補償形式,主要用于對特殊工作條件下産生的額外勞動消耗或生活費用進行補貼。以下是具體解釋:
1.定義與性質
附加工作津貼屬于津貼的一種,專指針對勞動者在特殊崗位或環境中(如高溫、危險、偏遠地區等)所承受的額外體力/腦力消耗,或因此增加的生活成本(如物價差異)而給予的經濟補償。其法律依據來自《關于工資總額組成的規定》,明确将津貼列為工資組成部分之一。
2.主要作用
- 補償差異:因崗位條件不同,相同時間内的勞動強度或生活支出可能存在顯著差異,工資等級制度無法完全覆蓋這些情況,津貼則起到補充作用。
- 激勵作用:通過經濟補償鼓勵員工在艱苦、高危或特殊需求的崗位工作,保障企業關鍵崗位的人員穩定性。
3.常見形式
- 崗位津貼:如井下、高空、高溫等特殊勞動環境津貼;
- 地區津貼:針對偏遠、高寒或經濟落後地區的工作補貼;
- 生活補貼:因物價波動導緻實際收入下降時的臨時性補償(例如物價補貼)。
4.與普通工資的區别
普通工資反映的是常規崗位的勞動價值,而附加工作津貼專門針對“非常規條件”,例如提到的“額外勞動消耗”和“額外生活費用”,屬于對特殊情況的額外認可。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】