
【經】 job out
cent; dispart; distribute; divide; marking; minute
【計】 M
【醫】 deci-; Div.; divi-divi
【經】 put out to contract
在漢英詞典視角下,“分包出去”是一個工程管理、商業合作領域的專業術語,其核心含義及對應英文表達如下:
“分包出去”指總承包商(或主承包商)将承包項目中的部分工程、服務或業務環節,依法或依合同約定委托給第三方(分包商)完成的行為。該過程需确保符合資質要求且不違反合同禁止性條款。
例句:The construction company decided tosubcontract out the electrical work to a specialized firm.(該建築公司将電氣工程分包給專業公司。)
例句:Subcontracting is common in large-scale infrastructure projects.(分包在大型基建項目中很常見。)
對“分包”的釋義為:“subcontract; farm out work”,強調委托第三方執行部分任務。
來源:陸谷孫主編,上海譯文出版社。
第4.4款明确分包規則:“Subcontractors must be approved by the Engineer, and the Contractor remains liable for subcontracted work.”(分包商須經工程師批準,承包商對分包工作承擔連帶責任)。
來源:國際咨詢工程師聯合會(FIDIC)《施工合同條件》(1999版)。
通過以上釋義與行業規範引用,可清晰界定“分包出去”的專業内涵及使用場景。
“分包出去”是工程領域中的常見術語,指總承包單位将承接的工程項目中的一部分工作,依法委托給具備相應資質的其他單位完成的行為。以下是詳細解釋:
主體關系
總承包單位(如建築公司)在承接項目後,将非主體或專業性較強的部分工程(如水電安裝、裝飾裝修)交給分包單位實施,但總承包方仍需對整體工程負責。
法律特征
合法分包
符合以下條件:
(1)分包内容為非主體結構工程;
(2)僅分包一次;
(3)分包單位資質達标。
示例:某建築公司将鋼結構工程分包給專業鋼結構公司。
違法分包
包括:
(1)将主體結構分包;
(2)未經建設單位同意;
(3)分包給無資質單位。
通過分包可整合專業資源、提高效率,但需注意法律風險。例如,總承包方需全程監管分包工程,若分包方施工不當導緻事故,總承包方需承擔連帶賠償責任。
如需進一步了解分包合同或法律責任,可參考《建築法》《招标投标法》等法規。
【别人正在浏覽】