月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

非自願信托英文解釋翻譯、非自願信托的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 involuntary trust

分詞翻譯:

非的英語翻譯:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-

自願信托的英語翻譯:

【經】 voluntary trust

專業解析

非自願信托(Involuntary Trust)是英美法系中一項重要的衡平法制度,指在缺乏委托人明确意願的情況下,由法院依據法律原則或公平正義要求強制設立的信托關系。該概念的核心在于通過法律幹預實現財産權益的合理分配,主要適用于以下兩種典型場景:

  1. 法律拟制信托(Constructive Trust)

    根據《布萊克法律詞典》定義,當一方通過欺詐、不當得利或違反信義義務獲取財産時,法院可強制設立信托以返還財産。例如遺産争奪案件中,若繼承人通過僞造遺囑取得財産,法院可裁定其作為受托人持有資産,保障合法繼承人的權益。

  2. 歸複信托(Resulting Trust)

    英國衡平法院在1726年Eyre v. Marsden案中确立的原則顯示,當財産轉讓未達成預定目的時,法律推定財産回歸原主。如購房者支付全款但登記在他人名下,法院可推定成立歸複信托。

中國《信托法》第11條雖未直接采用該術語,但規定信托目的違反法律或損害社會公共利益時無效,體現了類似的衡平救濟理念。司法實踐中,北京第三中級人民法院在2021年金融糾紛案中援引該條款,判決違規代持股權方承擔受托責任。

該制度與意定信托的本質區别在于設立基礎:前者依賴法律推定或司法裁量,後者基于當事人明确意思表示。美國《統一信托法典》第105條明确指出,拟制信托不受普通信托成立要件的約束,其效力追溯至不當行為發生之時。

網絡擴展解釋

“非自願信托”是法律術語,指在特定法律情境下非基于委托人自願而設立的信托形式。以下是綜合解釋:

  1. 基本定義
    非自願信托(Involuntary Trust)通常由法院判決或法律規定強制設立,而非基于委托人主動意願。例如,在遺産糾紛或債務清償中,法院可能強制将財産納入信托管理以保障受益人權益。

  2. 與自願信托的區别

    • 自願信托:委托人主動将財産委托給受托人,明确約定管理方式和受益人(如家族信托、理財信托)。
    • 非自願信托:委托人未主動參與設立,可能因法律強制、債務追償或遺産分配等情形産生。
  3. 典型應用場景

    • 遺産管理:當遺囑缺失或存在争議時,法院可能指定受托人管理遺産;
    • 債務清償:債務人財産被強制設立信托以償還債權人;
    • 未成年人保護:監護人失職時,法院強制設立信托保障未成年人財産權益。
  4. 法律依據
    根據《中華人民共和國信托法》,信托需符合“委托人真實意思表示”,但非自願信托屬于例外情形,需通過司法程式确認其合法性。

提示:非自願信托的具體規則可能因地區法律差異而不同,建議結合司法案例或專業法律咨詢進一步了解。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】