
【法】 cost burden
charge; cost; expenditure; expense; fare; fee; outlay; rate
【經】 charge; charges; cost; expenditure; expense; outgoings; outlay
bear; burden; onus; responsibility; shoulder; tote
【經】 load; tax
費用負擔是漢英法律與財務術語中的核心概念,指個人或機構在特定場景下承擔的經濟支出責任。該表述在《元照英美法詞典》中被譯為"cost burden",強調責任主體與支出義務的對應關系。
在民法體系中,《中華人民共和國民法典》第979條明确無因管理情形下的費用償還義務,規定受益人需償付管理人為維護其利益所支出的必要費用。該法條通過最高人民法院司法解釋細化,将醫療費、保管費等實際支出納入法定償還範圍。
跨國經貿領域,世界銀行《2023年營商環境報告》提出費用負擔指數(Cost Burden Index),量化評估企業注冊、許可等行政流程中的合規成本。該指标包含政府規費、中介服務費、時間成本折算等複合維度。
日常用語層面,《現代漢語詞典(第7版)》将"負擔"解釋為"承受的壓力或承擔的責任",與"費用"組合後特指經濟支出壓力。該定義延伸至家庭財務管理場景,涵蓋教育支出、醫療開支等民生領域。
比較法視角下,美國《統一商法典》第2-710條規定的"incidental damages"包含賣方為保管、運輸貨物産生的合理費用,與中文"費用負擔"存在法理對應,體現不同法系對經濟責任分配的相似考量。
“費用負擔”是“費用”與“負擔”的組合詞,需結合兩者含義及使用場景綜合理解:
費用
指經濟活動中産生的開支或花費,例如生活費用、訴訟費用等。
負擔
包含兩層含義:
費用負擔
綜合指需要個人或組織承擔的經濟開支,強調經濟責任的分配。例如:“訴訟費用一般由敗訴方負擔”。
日常語境
如家庭開支、教育醫療費用等。
示例:
“全家開支由他一人負擔”。
法律與經濟領域
如需了解具體場景(如法律案件費用分擔規則),可參考來源的詳細規定。
【别人正在浏覽】