月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

包涵英文解釋翻譯、包涵的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

bear with; excuse; forgive
【醫】 inclusion

相關詞條:

1.inclusion  

例句:

  1. 敬請多多包涵
    I beg to be excused.
  2. 我唱得不好,請多多包涵
    Excuse(me for) my poor singing.
  3. 包涵這頓不像樣的飯菜。
    Please excuse this wretched apology for a meal.

分詞翻譯:

包的英語翻譯:

bag; bale; package; wrap
【計】 package
【經】 bale; bundle

涵的英語翻譯:

contain; culvert

專業解析

"包涵"的漢英詞典釋義詳解

一、中文釋義與核心含義

"包涵"(bāo hán)在現代漢語中主要有兩層含義:

  1. 包含、容納:指事物内部含有其他成分或内容,如"這段話包涵三層意思"。
  2. 寬容、諒解:用于客套話,請求他人原諒過失或疏忽,如"招待不周,請多包涵"。

二、英文對應翻譯與用法

在漢英詞典中,"包涵"的翻譯需根據語境區分:

  1. 包含義:譯為"contain","include","embrace"

    例: 這個方案包涵了多種可能性 → This plan contains various possibilities.

  2. 諒解義:譯為"excuse","forgive","bear with"

    例: 如有錯誤,請您包涵 → Please excuse me if there are any mistakes.

三、權威詞典釋義參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):

    定義"包涵"為"寬容;原諒",強調其社交場景中的禮貌用語屬性。

  2. 《牛津英漢漢英詞典》:

    将"包涵"對應為 "to excuse; to forgive",并标注其常用于委婉表達歉意。

四、文化語境與使用場景

"包涵"的諒解義承載中國傳統文化中的"謙遜禮讓"思想,多用于:

五、近義詞辨析

六、學術與權威來源延伸

語言學研究表明,"包涵"的語義演變體現了漢語敬語系統的社會化應用,其諒解義在明清小說中已廣泛出現(《漢語敬語研究》,北京語言大學出版社)。


注:以上釋義綜合權威辭書及語言學研究,引用來源為學界公認工具書與專著,未提供鍊接因部分文獻無公開電子版,讀者可通過圖書館或學術數據庫檢索。

網絡擴展解釋

“包涵”是一個漢語詞語,讀音為bāo hán,主要有兩層含義:

一、基本釋義

  1. 包含、包括
    指事物或範圍涵蓋其他内容,例如“無所不包涵”。這一用法較書面化,常見于古文或正式語境,如《北史》中“包涵二儀,混成萬物”。

  2. 寬容、原諒
    常用于客套話,表示請求對方諒解過失或疏忽,例如“唱得不好,請多多包涵”。現代口語中更側重這一層含義。


二、用法與語境


三、例句參考

  1. 老舍《茶館》:“照顧主兒都是我父親的老朋友,有不周到的地方,都肯包涵。”
  2. “今晚的飯菜簡單,您多包涵。”

如需進一步了解詞源或古籍引用,可參考《北史》《老殘遊記》等文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】