月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

非但英文解釋翻譯、非但的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

not only

例句:

  1. 非但沒有下降,商品的價格還繼續上升。
    Far from falling, the price of commodity go on rising.

分詞翻譯:

非的英語翻譯:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-

但的英語翻譯:

but; only; still; yet
【經】 but

專業解析

"非但"是現代漢語中具有遞進關聯功能的範圍副詞,其語義功能與語法特征在漢英對比中呈現以下特點:

  1. 核心語義

    表示"不僅/不但"的遞進關系,通過否定前項引發後項更極端的表達(《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)。英語對應表達為"not only...but also..."結構,如:"他非但沒道歉,還反咬一口" → "Not only did he not apologize, but he also shifted the blame"(《牛津漢英詞典》第三版)。

  2. 句法特征

    必須與後續關聯詞構成"非但...而且/還/反而..."的框架結構,例如:"暴雨非但沒有緩解旱情,反而引發了山洪"(呂叔湘《現代漢語八百詞》)。在英語翻譯時需注意倒裝結構的使用頻率差異,中文多采用自然語序,英文則常用"Not only + 倒裝"句式。

  3. 語用限制

    多用于書面語及負面語境,具有強調意外性的語用功能。比較中英文語料可見,漢語"非但"在否定強度上強于英語"not only",如:"這個方案非但不能節約成本,還會增加預算"(《商務漢語常用詞語手冊》,北京語言大學出版社)。

  4. 曆時演變

    據《近代漢語虛詞詞典》(語文出版社)考證,該詞始見于宋代文獻,明清時期完成語法化過程,其否定強調功能在現代漢語中得到固化。英語對應結構"not only...but also..."則源自拉丁語"non solum...sed etiam..."的借譯形式(Oxford English Dictionary)。

網絡擴展解釋

“非但”是一個連詞,主要用于表示遞進關系,強調後項比前項更進一步,或引出與預期相反的情況。以下是詳細解釋:

1. 基本含義


2. 用法特點


3. 文言與現代用法


4. 近義詞與反義詞


5. 注意事項

如需更多例句或曆史用例,可參考權威詞典(如、)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】