
reporter
"報告者"在漢英詞典中的釋義可從以下五個維度進行專業解讀:
基本詞義 《現代漢語詞典》(第7版)将"報告者"定義為"負責陳述或彙報情況的人員",對應英文"reporter"或"presenter",指代在正式場合進行信息傳遞的主體。牛津大學出版社《牛津漢英詞典》進一步補充其法律場景下的特殊含義,即"向主管機關提交書面陳述的法定責任人"(statutory declarant)。
詞源結構 該詞由"報告"(動詞性語素)+"者"(名詞化後綴)構成,體現漢語構詞法中"動詞+者"生成職業名詞的典型特征。劍橋大學出版社《漢英詞源學辭典》指出這種構式可追溯至先秦文獻,現代用法保持"行為實施者"的核心語義。
使用場景分級 • 學術場景:指研究成果發布人(research presenter) • 司法系統:特指案件陳述人(case declarant) • 企業環境:包含業績彙報者(performance reporter)和事故通報人(incident notifier)雙重角色 《朗文商務英語詞典》特别強調企業場景中需區分主動彙報與被動報告的責任差異。
法律要件 《牛津法律詞典》中文版界定其法定構成要素包含:①具備完全民事行為能力 ②掌握第一手信息 ③承擔僞證追責義務。在英美法系中,法庭報告者(court reporter)還須持有速記師認證(stenographer certification)。
近義詞對比 對比"陳述人"(narrator)側重事件描述,而"報告者"更強調信息傳遞的系統性與正式性;相較"舉報人"(whistle-blower),前者屬中性職業指稱,後者隱含揭弊行為的道德評價。
“報告者”是一個由“報告”和“者”組合而成的名詞,指代從事“報告”這一行為的主體。具體含義如下:
基本定義
“報告者”指提交、撰寫或口頭陳述報告的人,核心在于其主動傳遞信息的角色。例如:學術研究中的實驗數據提交者、新聞事件的第一目擊陳述者,或企業内部的項目進度彙報人。
應用場景
與其他術語的區分
語法與結構
例句:
若需進一步分析特定語境中的含義,可提供更多背景信息。
【别人正在浏覽】