包庇英文解釋翻譯、包庇的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
cover up for; harbour; hide up; screen from; shield
【法】 harbouring
相關詞條:
1.enshield 2.hideup 3.screenfrom 4.coverupfor 5.screen(grid) 6.hideaway
例句:
- 他說事情是他幹的,但實際上他是在包庇一個朋友。
He says he did it, but he's covering up for a friend.
分詞翻譯:
包的英語翻譯:
bag; bale; package; wrap
【計】 package
【經】 bale; bundle
庇的英語翻譯:
protect; shelter; shield
專業解析
"包庇"在漢英詞典中的核心釋義及詳細解析如下:
一、核心釋義
漢語: 包庇 (bāo bì)
英語對應詞:
- To shield
- To harbor
- To cover up
二、法律語境中的權威解釋
在刑法領域,"包庇"特指明知是犯罪的人而作假證明掩蓋其罪行(《中華人民共和國刑法》第310條)。其英文需結合具體行為:
- 刑事包庇 (Criminal Harboring):庇護罪犯(如:harbor a criminal)
- 證據包庇 (Evidence Concealment):銷毀或篡改證據(如:cover up evidence)
來源:
《中華人民共和國刑法》第310條(全國人民代表大會公報)
《元照英美法詞典》"harbor"詞條(法律出版社)
三、使用場景與語義辨析
場景 |
英語表達 |
例句 |
包庇親友過錯 |
shield someone from blame |
他試圖包庇弟弟的錯誤。 (He tried to shield his brother from blame.) |
窩藏罪犯 |
harbor a fugitive |
包庇逃犯屬于違法行為。 (Harboring a fugitive is illegal.) |
掩蓋公司財務問題 |
cover up financial fraud |
管理層包庇了會計造假行為。 (Management covered up the accounting fraud.) |
四、常見誤譯與注意事項
五、權威詞典參考
- 《牛津英漢漢英詞典》
- 包庇:to shield, harbor (a criminal)
- 《朗文當代高級英語辭典》
- harbor: to hide and protect someone who is hiding from the police
- 《布萊克法律詞典》
- Harboring a criminal: The crime of providing refuge to a person known to have committed a felony.
來源:
牛津大學出版社《牛津英漢漢英詞典》(第2版)
培生教育集團《朗文當代高級英語辭典》
Thomson Reuters《布萊克法律詞典》(第11版)
以上解析綜合法律條文、權威詞典及語義場景,确保術語使用的準确性與專業性。
網絡擴展解釋
“包庇”是一個漢語詞語,指袒護或掩護(壞人、壞事),通常帶有消極含義。以下從不同角度詳細解釋:
一、基本含義
- 日常語境:指以權勢或手段掩護他人不正當行為,使其不被揭露。例如:父母包庇子女的錯誤行為,同事之間互相包庇過失()。
- 法律定義:根據《刑法》,包庇指明知是犯罪分子,仍向司法機關提供虛假證明、幫助其掩蓋罪行或毀滅罪證,以逃避法律制裁()。
二、法律構成要件
包庇罪屬于妨害司法秩序的範疇,需滿足以下條件():
- 主觀故意:明知對方是犯罪分子仍故意實施包庇。
- 客觀行為:包括作僞證、隱匿罪證、毀滅證據等,例如幫助銷毀兇器或僞造不在場證明。
- 對象:包括未歸案的嫌疑人、已判刑的脫逃犯等。
- 法律後果:可能構成“包庇罪”或“包庇、縱容黑社會性質組織罪”,最高可判十年有期徒刑()。
三、與其他行為的區别
- 與“袒護”的區别:包庇更強調系統性掩蓋犯罪事實,而袒護可能僅涉及情感偏向()。
- 法律争議:是否包括“幫助減輕罪責”存在分歧。例如,虛假證明使罪犯從輕處罰是否構成包庇罪,需結合具體案情判定()。
四、例句與使用場景
- 日常用法:“他包庇好友的作弊行為,最終兩人都被處分”()。
- 法律案例:“程某因盜竊被刑拘,其姐姐因包庇罪一同被捕”()。
五、近義詞
袒護、掩護、隱瞞()。
如需進一步了解法律條文或司法案例,可參考《中華人民共和國刑法》第310條或咨詢專業律師。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】