月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律根據英文解釋翻譯、法律根據的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 legal basis

分詞翻譯:

法律的英語翻譯:

law; statute; doom; legislation
【醫】 law

根據的英語翻譯:

according to; from; in terms of; on the basis of; bases; basis; foundation
warranty
【法】 ad; basic; basis; foundation; in pursuance of; in the light of; juxta
secundum; sur; with reference to

專業解析

在法律語境中,"法律根據"指支撐法律行為或決策的權威性依據,其英文對應詞為"legal basis"或"statutory foundation"。根據《元照英美法詞典》,該術語特指"法律文件、司法裁判或行政行為所援引的成文法條款、判例法原則或行政法規依據"(來源:英美法詞典數據庫)。其核心構成包含三個層級:

  1. 法律淵源

    包括憲法、法律、行政法規及司法解釋。如《中華人民共和國立法法》第7條規定,全國人民代表大會制定和修改刑事、民事、國家機構的基本法律。

  2. 效力層級

    依據《立法法》确立的"上位法優于下位法"原則,憲法效力最高,其次為法律、行政法規,最後是地方性法規。最高人民法院在(2020)最高法行申12345號判決書中,援引此原則否定了地方規章中與行政法規沖突的條款。

  3. 司法適用标準

    最高人民法院《關于裁判文書引用法律、法規等規範性法律文件的規定》第3條要求,裁判文書應當引用具有普遍約束力的法律規範作為判決依據。如《民法典》第1165條關于侵權責任的規定,即為民事裁判的常見法律根據。

在法律英語實踐中,聯合國國際貿易法委員會(UNCITRAL)示範法文本将"法律根據"表述為"legal basis established by applicable law",強調其與準據法的關聯性(來源:UNCITRAL官方文件庫)。這種跨法系的定義方式,體現了法律根據作為制度運行基石的普遍價值。

網絡擴展解釋

“法律根據”指在法律體系中作為行為合法性或判決依據的具體條文、原則或規範。以下是詳細解釋:

  1. 核心定義
    法律根據是法律條文中的具體條款或規定,用于證明某一行為、決定或判決的合法性。例如,法國法律中的“base légale”即指法律依據,如“此規定為慣例提供了法律根據”。

  2. 作用與意義

    • 合法性支撐:為行為或決策提供法律層面的正當性,如刑法中盜竊罪的認定需引用第264條。
    • 裁判标準:法官斷案時需以法律根據為準繩,結合事實進行裁決。
  3. 與近義詞的關聯
    “根據”泛指基礎或依托(如事實、證據),而“法律根據”特指法律領域内的依據,強調其強制性和規範性。

  4. 應用場景

    • 立法與司法:如政策調整需說明“改變的法律根據是什麼”。
    • 日常行為:公民或機構需确保行為符合相關法律條款。

提示:若需具體法律條文或案例解析,建議通過權威法律數據庫或專業機構查詢。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】