月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律改革英文解釋翻譯、法律改革的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 law of reform

分詞翻譯:

法律的英語翻譯:

law; statute; doom; legislation
【醫】 law

改革的英語翻譯:

innovate; reform; regenerate
【經】 reorganization

專業解析

法律改革(Legal Reform)的漢英詞典釋義與解析

一、中文定義與核心概念

法律改革指對現有法律體系、法規或司法制度進行系統性修改或完善的過程,旨在解決社會矛盾、適應時代需求或提升法治效能。其核心包括:

二、英文對應術語與學術釋義

英文表述為"Legal Reform" 或"Law Reform",具體含義為:

"The process of analyzing current laws and advocating changes to improve justice, efficiency, or accessibility within a legal system."

(分析現行法律并推動變革,以提升法律體系的公正性、效率或可及性的過程。)

三、權威參考與實例

  1. 聯合國開發計劃署(UNDP)定義:

    "法律改革是通過修訂憲法、法律和機構框架,促進人權保護、法治和可持續發展的系統性工程。"

    (來源:UNDP Legal Empowerment

  2. 中國實踐案例:
    • 2015年司法責任制改革:明确法官、檢察官辦案終身責任,推動審判獨立(最高人民法院《關于完善司法責任制的若幹意見》);
    • 《民法典》頒布(2020年):整合9部民事單行法,确立"綠色原則""居住權"等新制度。

四、相關術語拓展


注:以上内容綜合法學詞典定義、國際組織标準及中國改革實踐,術語解釋參考《元照英美法詞典》及權威機構文獻。

網絡擴展解釋

法律改革是指在不改變社會根本制度和法律基本性質的前提下,通過制度創新、體系優化等方式,對現行法律進行系統性調整和完善的過程。以下是綜合不同角度的詳細解釋:

1.核心定義

法律改革強調在保持社會本質屬性穩定的基礎上,對法律精神、運作體制及具體制度進行自我創造與更新。其關鍵在于法治觀念的确立,以及通過立法、修法等方式實現法律制度的適應性發展,例如中國20世紀初從傳統法律向近代法律體系的轉型。

2.曆史背景

以中國為例,20世紀初的法律改革是傳統法律近代化的重要标志。維新思想家曾批判封建法律的不合理性,推動法律向更適應現代社會的方向演進,如引入近代司法制度和法典體系。

3.現代意義

在全球化和國内社會矛盾複雜化的背景下,法律改革成為國家治理現代化的重要支撐。例如,中國近年通過修訂環保法律法規(如《大氣污染防治法》),強化環境治理能力,推動生态文明建設。

4.目的與作用

5.實施路徑

通常包括立法修訂(如增設數據安全相關條款)、司法體制改革(如智慧法院建設),以及法治理念普及(如全民普法教育)等多元手段。


如需進一步了解具體國家的改革案例或細分領域(如刑法、民商法)的改革動态,可參考學術文獻或政府發布的法治白皮書。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】