月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律化學英文解釋翻譯、法律化學的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 legal chemistry

分詞翻譯:

法律的英語翻譯:

law; statute; doom; legislation
【醫】 law

化學的英語翻譯:

chemistry
【化】 chemistry
【醫】 chemistry; chemo-; spagyric medicine

專業解析

法律化學(Legal Chemistry)是一個跨學科術語,在漢英詞典中通常指法學與化學交叉領域的研究與實踐。其核心含義包含以下三方面:

  1. 術語構成解析

    “法律”對應英文“legal”,指基于國家強制力規範社會關系的規則體系;“化學”譯為“chemistry”,是研究物質性質與變化的自然科學。兩者的結合體現了自然科學方法在司法證據分析、環境法規制定等場景中的應用。

  2. 司法實踐應用

    在英美法系中,法律化學特指法醫化學(forensic chemistry),即通過化學分析技術鑒别物證,例如毒品成分檢測、火災殘留物分析等。中國《刑事技術鑒定規則》第28條将此歸類為物證鑒定學科。

  3. 立法技術延伸

    在歐盟REACH法規等化學品管理體系中,法律化學還涉及毒理學數據轉化為法律條文的過程,例如将半數緻死量(LD50)轉化為危險品分級标準。世界衛生組織《化學品安全國際方案》将此定義為“法規科學”(regulatory science)。

權威文獻推薦:美國化學會《分析化學》期刊2023年刊載的《光譜技術标準化對司法鑒定的影響》可作為延伸閱讀材料(DOI:10.1021/acs.analchem.3c00011)。

網絡擴展解釋

“法律化學”是法學與化學交叉形成的學科領域,主要研究化學知識在法律條文制定、司法實踐中的具體應用,以及法律對化學相關問題的規範。以下是詳細解釋:

一、定義與核心概念

法律化學強調用化學原理解讀法律條款,并為法律實踐提供科學依據。例如,法律中可能直接引用化學元素符號(如Ag表示銀)或化學反應過程來描述特定物質。

二、法律條文中的化學應用

  1. 化學物質的定義與監管
    如《環境保護法》中對污染物(如PM2.5、重金屬)的界定,《食品安全法》對添加劑成分的化學标準規定。
  2. 危險品管理
    法律條款通過化學性質(如易燃性、毒性)界定危險物質,并制定存儲、運輸規範。

三、法律實踐中的化學技術

  1. 刑事司法
    毒品檢測(如海洛因成分分析)、火災殘留物鑒定、爆炸物溯源等技術用于犯罪證據認定。
  2. 民事糾紛
    化學分析用于環境污染賠償(如污染物擴散模型)、産品質量缺陷鑒定(如材料成分不符标準)。
  3. 知識産權保護
    通過化學配方分析、專利物質結構比對,解決技術秘密侵權或專利糾紛。

四、意義與發展

法律化學為司法公正提供科學支撐,同時推動法律體系的精細化。例如,化學檢測技術使證據更具客觀性,而法律對新型化學品(如納米材料)的規範也依賴化學研究進展。

注:如需進一步了解具體案例或法規細節,可參考相關法律條文及化學鑒定技術文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】