
【法】 operation of law
law; statute; doom; legislation
【醫】 law
apply; use; utilize; bring to bear; exercise; exert; handle; manage
【法】 exercise; operation; use
法律的運用(Application of Law)指将法律規範、原則或規則具體實施于實際社會關系或案件中的動态過程,是連接抽象法律條文與現實社會秩序的橋梁。其核心在于通過解釋、推理和執行,使法律産生實際效力。以下從漢英詞典視角解析其内涵:
法律運用(Application of Law)
指司法機關、行政機關或公民将法律適用于具體事實的行為。英文強調"putting law into practice" 或"implementing legal provisions",體現從理論到實踐的轉化過程。
來源:《元照英美法詞典》(2023)
法律適用(Legal Application)
特指司法機關根據法定程式将法律規則應用于案件裁判,英文常用"judicial application of law"。區别于廣義的"運用",其範圍限于司法領域。
來源:《英漢法律詞典》(法律出版社,2019)
法律解釋(Legal Interpretation)
通過文義、體系或目的解釋(如"目的解釋"譯為 purposive interpretation),明确條文含義,解決法律模糊性。
來源:Black's Law Dictionary (11th ed.)
事實涵攝(Subsumption)
将案件事實歸入法律構成要件(如"構成要件"英譯 legal elements),形成邏輯三段論推理。
來源:《漢英法律詞典》(外文出版社,2020)
自由裁量(Judicial Discretion)
在法律框架内,法官基于公平原則(如"公序良俗"譯 public order and good morals)行使裁量權。
來源:Comparative Legal Traditions (Glendon et al., 2015)
來源:《新漢英法律詞典》(法律出版社,2018)
關鍵定義:
法律的運用是"将普遍性法律規範轉化為具體法律效果的過程"(transforming universal legal norms into concrete legal effects),其本質在于實現法律對社會關系的動态調整。
“法律的運用”指在司法實踐和社會管理中,将法律規範與具體案件或社會現象相結合,通過解釋、推理等方式實現法律效力的過程。以下是綜合權威資料的詳細解釋:
法律發現與解釋
需結合法律文本的明确性和社會發展的動态性。例如,司法解釋會對“偷盜嬰幼兒”等行為進行擴展性定義,将欺騙、利誘手段納入刑法範疇。法律解釋需兼顧用語的豐富性和立法目的。
事實認定與法律推理
例如審理未成年人犯罪時,需嚴格核查年齡證據:若無法查明出生日期,則推定未達刑事責任年齡;已滿14周歲但具體日期不詳的,仍按法定年齡處理。
刑事司法領域
民事糾紛處理
建設工程合同解除時,需根據工程質量分情況處理:合格部分支付工程款,不合格但可修複的由承包人承擔修複費用。
罪刑法定與過罰相當
例如未成年人強行索要少量財物且未造成嚴重後果的,可不認定為犯罪。
動态適應社會發展
法律解釋需回應社會需求,如将醫療機構非法出賣診療兒童的行為明确納入拐賣兒童罪。
以上内容綜合了最高人民法院司法解釋、法律動态解釋理論及具體司法實踐案例,體現了法律運用中規範性與靈活性的統一。
【别人正在浏覽】