
daze; feel dizzy; lose one's mind
"發昏"的漢語釋義及英譯解析
一、核心釋義
"發昏"在漢語中為動詞短語,主要描述生理或心理的混沌狀态:
二、權威詞典參考
定義:"頭腦不清醒;神志迷糊"。
英譯參考:feel dizzy;lose one's head
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
釋義對應:
來源:Oxford University Press.
三、語境應用對比
中文例句 | 適用英文翻譯 | 語境解析 |
---|---|---|
高溫下工作太久,他開始發昏。 | He feltdizzy from working in the heat. | 生理性眩暈(中暑前兆) |
消息太突然,他腦子發昏。 | The news bewildered him. | 心理沖擊導緻的思維停滞 |
你發昏啦?這計劃根本行不通! | Are youmad? This plan won't work! | 指責對方喪失理智(口語化斥責) |
四、語義辨析
權威參考來源:
“發昏”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度綜合解析:
生理性描述
指因外界刺激或身體不適導緻的神志不清、頭暈目眩狀态。例如:“大風吹得頭發昏”,或長時間昏迷失去知覺。
心理或精神層面
表示因突發事件或壓力導緻思維混亂、失去理性,如“這場災難使她發昏”。
批評或諷刺
在口語中常用來指責他人行為糊塗、不理智。例如《紅樓夢》中“當真是你發昏了”,或《官話指南》中“你們真是發昏了”。
誇張表達
用于描述極度情緒化或誇張的狀态,如“腳趾頭發昏,肚臍眼失明”,或丁玲《韋護》中“發昏似的跑回房”。
該詞最早見于元代戲曲(如《鐵拐李》中“正末發昏科”),明清小說中逐漸擴展至日常口語,現代多用于非正式場合。法語翻譯中對應“perdre connaissances”(失去意識)或“s'évanouir”(昏厥)。
“發昏”既可描述生理不適,也可表達心理失控或批評他人行為,需結合語境理解。如需更多例句或曆史用法,可參考、3、7等來源。
【别人正在浏覽】