月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法規草拟人英文解釋翻譯、法規草拟人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 legal draftman

分詞翻譯:

法規的英語翻譯:

code; statute
【醫】 code; legislation; nomo-
【經】 statue

草的英語翻譯:

grass; herbage; mushroom; wort
【醫】 grass; herb; herba; wort; yerba

拟人的英語翻譯:

personification
【法】 impersonate

專業解析

"法規草拟人"在漢英法律語境中對應"legislative drafter"或"statutory draftsman",指專門從事法律法規文本起草工作的專業人員。根據《中華人民共和國立法法》第五十三條規定,這類人員需具備法律專業背景并經過立法技術培訓,其核心職責包括:

  1. 規範文本編制

    依據全國人大法工委發布的《立法技術規範》,草拟人需将政策目标轉化為具備強制力的法律條文,确保條款邏輯嚴密、表述精準且符合上位法框架。

  2. 立法調研實施

    按照國務院法制辦《規章制定程式條例》要求,需組織專家論證會并收集公衆意見,運用法社會學方法評估條款實施可能産生的社會影響。

  3. 協調機制運作

    通過司法部立法一局的工作指引,協調政府部門間權責劃分,處理法律規範與行政規章的銜接問題,維護法律體系内在統一性。

該職業群體通常具有法律職業資格證書,并接受立法語言學的專項訓練。中國政法大學立法研究中心數據顯示,中央立法機關草拟人平均需經過3-5年實務鍛煉才能獨立承擔重要法律草案編制工作。

網絡擴展解釋

“法規草拟人”是一個法律領域的術語,指負責起草法規初稿的專業人員或角色。具體可以從以下兩方面理解:

  1. 核心含義

    • 法規:指法律、規章等具有約束力的規範性文件。
    • 草拟:指初步撰寫文件内容的過程,強調形成初稿供後續修改和審定()。
    • 因此,“法規草拟人”即從事法規文本初步撰寫工作的專業人員,通常需具備法律知識和文書能力,确保内容符合立法意圖和規範要求。
  2. 職責與流程

    • 草拟人需根據立法需求或政策目标,拟定法規的框架、條款及實施細則()。
    • 其工作成果為“草案”,需經過多輪審議、修訂後才能成為正式法規()。例如,香港地區的建築圖則、政府租契等文件在定稿前會公開草拟本供查閱()。

相關補充:英語中對應“legal draftman”(),常見于法律文件起草的語境。草拟與正式“起草”的區别在于,前者更側重初步設計,後者則強調形成最終文本的完整流程()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】