
【法】 cross-examine
ask in retort
【法】 counterquestion
ask
在漢英詞典視角下,“反诘問”是一個兼具語言學與法學意義的複合概念,其核心含義需結合語境進行區分:
指以疑問形式表達确定觀點或加強語氣的修辭方式,英文譯為rhetorical question。
特點:
例證:
“《現代漢語詞典》(第7版)定義‘反诘’為‘用反問的方式表達肯定的意思’。”
特指法庭上對證人進行交叉質詢的行為,英文對應cross-examination 或counter-questioning。
功能:
法律依據:
中國《刑事訴訟法》第192條規定,控辯雙方可對證人進行詢問與反詢問。
《元照英美法詞典》将“cross-examination”定義為“在聽審中由對立一方對證人進行的詢問”。
權威參考:
牛津大學出版社《英漢雙解法律詞典》強調“cross-examination”的對抗性特征。
反诘問(fǎn jié wèn)
漢語釋義:
- 修辭性反問,以疑問形式強化肯定或否定立場;
- 法律交叉質詢,通過質疑證人證言削弱對方主張。
英文對應詞:
- 修辭層面:rhetorical question
- 法律層面:cross-examination / counter-questioning
注:引用來源基于權威辭書及法律條文,未提供鍊接以符合真實性要求。如需進一步驗證,可查閱《現代漢語詞典》、中國法律數據庫及專業法律辭書。
“反诘問”是漢語中一種特殊的疑問句式,通常指“反問”或“反诘”,屬于修辭手法的一種。其核心特點是通過疑問的形式表達确定的意思,答案已隱含在問題中,目的是加強語氣或引發思考。以下是具體解析:
形式與實質的矛盾
反诘問表面上是一個疑問句,但實際表達的是肯定或否定的判斷。例如:“難道你不明白嗎?”(實際含義是“你應該明白”)。
修辭效果
通過強烈的語氣表達情感(如質疑、反駁、強調),增強語言感染力。例如:“我何嘗不想成功?”(強調“我想成功”的迫切性)。
否定式反問
用否定詞表達肯定含義。
例句:“這件事不是你做的嗎?”(實際含義是“這件事是你做的”)。
肯定式反問
用肯定結構表達否定含義。
例句:“你以為錢是天上掉下來的?”(實際含義是“錢不是輕易得來的”)。
若需進一步探讨具體例句或修辭理論,可提供更多上下文。
【别人正在浏覽】