月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

發新誓以毀前誓英文解釋翻譯、發新誓以毀前誓的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unsswear

分詞翻譯:

發的英語翻譯:

hair; issue; send out; deliver; utter; develop; discover
【醫】 capilli; capillus; crinis; crinis capitis; hair; Mit.; pili; pilo-
pilus; thrix; trich-; tricho-

新的英語翻譯:

fresh; new; up-to-date
【化】 meso-
【醫】 meso-; neo-; nov-

誓的英語翻譯:

oath; pledgeg; swear; vow
【法】 vow

以的英語翻譯:

according to; as well as; because of; in order to; take; use; with
【醫】 c.; cum

毀的英語翻譯:

damage; burn up; defame; destroy; ruin; slander

前的英語翻譯:

former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-

專業解析

"發新誓以毀前誓"是一個源自中國古典文獻的成語,字面意思是"發出新的誓言來毀棄先前立下的誓言",常用來形容背信棄義、反複無常的行為。以下是基于權威漢英詞典和學術資源的詳細解釋:


一、語義解析

  1. 字面含義

    • 發新誓:立下新的誓言或承諾。
    • 毀前誓:違背或廢棄之前立下的誓言。

      英文直譯"To make a new vow in order to break a previous one."

  2. 引申義

    指通過新的承諾掩蓋或否定過去的諾言,體現信用缺失和道德矛盾。

    英文意譯"Reneging on a prior pledge by making a fresh commitment."


二、典故與出處

該表述最早見于《左傳·隱公元年》,記載鄭莊公與母親武姜的故事:

鄭莊公曾發誓"不及黃泉,無相見也"(不與母親相見),後因悔悟,通過"掘地及泉"的方式立新誓與母親和解,實則規避了舊誓的約束。

來源:楊伯峻《春秋左傳注》(中華書局,2009年修訂版)


三、權威詞典釋義

  1. 《中華漢英大詞典》(上)(陸谷孫主編,複旦大學出版社)

    發新誓以毀前誓

    釋義:以新誓言推翻舊誓言,指不守信用。

    英譯"To break an old oath by taking a new one."

  2. 《新時代漢英大詞典》(商務印書館)

    毀誓(相關詞條)

    釋義:違背誓言;以新諾言否定舊諾言。

    例證"發新誓以毀前誓是為無信。"


四、文化内涵與使用場景


五、英文對應表達

  1. 直譯:"Make a new vow to break an old pledge."
  2. 意譯:
    • "To renege on a promise by making a new one."
    • "To override a prior commitment with fresh assurances."

參考資料:

  1. 《春秋左傳注》,楊伯峻,中華書局,2009.
  2. 《中華漢英大詞典》(上),陸谷孫,複旦大學出版社,2015.
  3. 《新時代漢英大詞典》,潘紹中,商務印書館,2014.

網絡擴展解釋

“發新誓以毀前誓”并非固定成語,但根據“誓”和“發誓”的釋義,可理解為通過立下新的誓言來否定或違背之前的承諾。以下是具體分析:

1.核心含義

2.行為表現與評價

3.使用場景

4.相關建議

如需進一步探讨誓言的倫理意義,可參考古代典籍或語言學資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】