月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法人單位英文解釋翻譯、法人單位的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 juridical entity

分詞翻譯:

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

單位的英語翻譯:

monad; unit
【計】 units
【化】 unit
【醫】 U.; unit
【經】 unit

專業解析

法人單位的法律定義

根據《中華人民共和國民法典》第五十七條,法人單位(Legal Person Entity)指具有民事權利能力和民事行為能力,依法獨立享有民事權利和承擔民事義務的組織。其核心特征包括:

  1. 獨立財産權:擁有與成員或個人分離的獨立財産(如注冊資本);
  2. 獨立責任:以自身財産承擔債務責任(股東/出資人承擔有限責任);
  3. 依法登記:需經市場監管部門登記并取得營業執照(《市場主體登記管理條例》第三條)。

統計口徑下的法人單位

國家統計局《統計單位劃分規定》明确法人單位需同時滿足:

  1. 組織性:有固定經營場所和管理架構;
  2. 獨立核算:能編制完整資産負債表(區别于分支機構);
  3. 法律主體資格:可獨立籤署合同或參與訴訟(來源:國家統計局官網《統計單位劃分及具體處理辦法》)。

英文術語的權威對照

關鍵差異提示:

中文“法人單位”在統計領域涵蓋企業/事業單位/機關團體等(《國民經濟行業分類》GB/T 4754-2017),而英文“Legal Person”通常排除非營利組織,需根據語境調整譯法。

權威參考來源

  1. 《中華人民共和國民法典》全文(全國人大官網公開文本);
  2. 國家統計局《統計單位劃分規定》(2022年修訂版);
  3. 聯合國統計司《International Standard Industrial Classification》(ISIC Rev.4);
  4. 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)第11版“Corporate Body”詞條。

網絡擴展解釋

法人單位是指依法成立、具有獨立民事權利能力和行為能力的社會經濟組織,能夠獨立擁有資産、承擔負債,并自主開展活動。以下是其核心要點:

1.定義與法律屬性

2.構成條件

根據《民法典》及相關法規,法人單位須具備以下條件:

3.主要類型

4.法律依據

《民法典》第五十七條明确法人是獨立組織,第五十八條細化其成立條件,強調名稱、財産、程式合規性。

5.與非法人單位的區别

非法人單位(如分支機構)不具備獨立擔責能力,需由上級法人承擔連帶責任。

如需更具體的分類或案例,可參考《民法典》或查詢工商登記信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】