法人單位英文解釋翻譯、法人單位的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 juridical entity
分詞翻譯:
法的英語翻譯:
dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law
人的英語翻譯:
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
單位的英語翻譯:
monad; unit
【計】 units
【化】 unit
【醫】 U.; unit
【經】 unit
專業解析
法人單位的法律定義
根據《中華人民共和國民法典》第五十七條,法人單位(Legal Person Entity)指具有民事權利能力和民事行為能力,依法獨立享有民事權利和承擔民事義務的組織。其核心特征包括:
- 獨立財産權:擁有與成員或個人分離的獨立財産(如注冊資本);
- 獨立責任:以自身財産承擔債務責任(股東/出資人承擔有限責任);
- 依法登記:需經市場監管部門登記并取得營業執照(《市場主體登記管理條例》第三條)。
統計口徑下的法人單位
國家統計局《統計單位劃分規定》明确法人單位需同時滿足:
- 組織性:有固定經營場所和管理架構;
- 獨立核算:能編制完整資産負債表(區别于分支機構);
- 法律主體資格:可獨立籤署合同或參與訴訟(來源:國家統計局官網《統計單位劃分及具體處理辦法》)。
英文術語的權威對照
- Legal Person Entity:國際标準術語(聯合國《國民經濟核算體系》);
- Juridical Person:歐盟法律文件常用表述(《歐盟公司法指令》);
- Corporate Body:英美法系中對公司制法人的特指(《布萊克法律詞典》)。
關鍵差異提示:
中文“法人單位”在統計領域涵蓋企業/事業單位/機關團體等(《國民經濟行業分類》GB/T 4754-2017),而英文“Legal Person”通常排除非營利組織,需根據語境調整譯法。
權威參考來源
- 《中華人民共和國民法典》全文(全國人大官網公開文本);
- 國家統計局《統計單位劃分規定》(2022年修訂版);
- 聯合國統計司《International Standard Industrial Classification》(ISIC Rev.4);
- 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)第11版“Corporate Body”詞條。
網絡擴展解釋
法人單位是指依法成立、具有獨立民事權利能力和行為能力的社會經濟組織,能夠獨立擁有資産、承擔負債,并自主開展活動。以下是其核心要點:
1.定義與法律屬性
- 法人單位是法律拟制的“人”,能獨立享有民事權利并承擔義務,如籤訂合同、納稅、參與訴訟等。
- 與自然人不同,其存在基于法律授權,需滿足法定成立條件。
2.構成條件
根據《民法典》及相關法規,法人單位須具備以下條件:
- 依法成立:經工商、民政等行政主管部門注冊登記;
- 獨立財産/經費:擁有或授權使用資産,具備注冊資金或必要經費;
- 組織架構:包括名稱、固定場所和組織機構(如決策機構、執行機構);
- 獨立擔責:以自身財産承擔民事責任,實行獨立核算(需編制資産負債表)。
3.主要類型
- 營利法人:如企業法人(公司、國有企業等),以盈利為目的;
- 非營利法人:包括事業單位、社會團體、基金會等;
- 特别法人:如機關法人(政府機構)、基層群衆自治組織。
4.法律依據
《民法典》第五十七條明确法人是獨立組織,第五十八條細化其成立條件,強調名稱、財産、程式合規性。
5.與非法人單位的區别
非法人單位(如分支機構)不具備獨立擔責能力,需由上級法人承擔連帶責任。
如需更具體的分類或案例,可參考《民法典》或查詢工商登記信息。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】