
【計】 defined declaration
define; definition; circumscription
【計】 DEF; define
【醫】 definition
explain; narrate; account for; illustrate; make out; say; show; specify; state
directions; explanation
【計】 DCL; declaration; elucidata; explanatory notes
【化】 specification; specify
【經】 explanation; explanatory note; justification
在漢英詞典領域,“定義說明”指通過雙語對照形式對詞語或概念進行精準釋義及語境闡釋的行為。其核心功能是建立漢語與英語之間的語義對等關系,同時揭示詞彙的文化内涵與使用規則。
從結構組成分析,“定義說明”包含三個維度:
在學術規範層面,國際詞典學協會(DSNA)強調定義說明應遵循四項原則:可驗證性(verifiability)、系統性(systematicity)、簡明性(conciseness)和實用性(practicality)。該标準已被《現代漢語詞典》英譯團隊應用于新版編纂實踐。
權威案例可參考《新世紀漢英大詞典》對“碳中和”的說明:“carbon neutrality: 通過植樹造林等形式抵消人為碳排放,實現淨零排放的目标(achieving net-zero carbon emissions by offsetting anthropogenic emissions through afforestation)”,該定義同時滿足術語準确性和語境適配性要求。
我将基于通用知識對“詞意思:定義說明”進行解釋:
一、概念解析
詞意思:指詞語在特定語境中表達的含義,包含詞彙意義(字面義)和語用意義(引申義)。例如"蘋果"既可指水果,也可象征科技品牌。
定義說明:通過邏輯方法明确概念内涵與外延的闡釋方式,需滿足:
二、定義類型
三、注意事項
如果需要具體詞語的定義說明,建議提供目标詞彙以便更精準地解析。對于學術寫作中的定義方法,推薦參考《學術寫作指南》等專業文獻。
【别人正在浏覽】