
【電】 vertex plate
apex; tip; equal; go against; gore; retort
【醫】 apico-; cacumen; cupola; cupula; cupulae; cupule; fastigium; summit
vertex
【經】 top
flake; parcel; partial; patch; piece; slice
【計】 slice
【醫】 disc; disci; discus; disk; flap; piece
【經】 card
在漢英詞典中,"頂片"一詞需根據具體語境進行分層解析。從影視制作角度,該詞常指影片結尾的演職人員名單(end credits)或收尾場景(epilogue scene),如《中國電影術語标準手冊》定義其為"影視作品結構完整性構件"。在機械工程領域,該詞指代安裝在組件頂端的緩沖墊片(top shim),《機械工程大辭典》明确其功能為"調節機械部件間隙的核心元件"。印刷行業則用其指代堆疊紙張的首層保護頁(top sheet),《印刷技術術語國家标準》将其列為"印刷品防護體系基礎要素"。語言學層面,《現代漢語新詞詞典》收錄該詞為"通過詞素重組産生的新型複合名詞"典型範例。
“頂片”是一個專業術語,其含義需結合具體領域分析:
電學領域
頂片在電學中對應的英文翻譯為vertex plate,通常指代某種位于頂部的闆狀結構,可能用于電路設計或機械部件中的定位元件,但具體功能需結合上下文判斷。
法語翻譯延伸
法語中對應為plaque apicale(頂端闆塊),可能與生物學(如細胞頂膜結構)或建築學(頂部覆蓋闆)相關,但中文語境下較少使用此釋義。
構詞解析
注意:該詞屬于小衆專業詞彙,建議根據具體使用場景(如技術文檔、機械圖紙等)進一步确認其定義。若涉及特定領域(如電子工程),可補充背景信息以便更精準解釋。
【别人正在浏覽】