
【法】 indented deed
【經】 back; contract for future delivery; indent for
bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed
訂貨契約的漢英法律釋義與商業實踐解析
訂貨契約(Order Contract)指買賣雙方約定在未來特定時間内交付指定貨物的協議,屬于《中華人民共和國民法典》第595條規定的“買賣合同”範疇。其核心特征包括:
根據《元照英美法詞典》定義:
價格與支付
交貨與驗收
違約救濟
前者綁定具體訂單,後者僅約定合作原則(如長期采購意向),不産生強制交貨義務。
采購訂單(PO)是買方單方發出的要約,經賣方确認後才構成完整契約。
注:本文嚴格依據現行法律及國際慣例釋義,相關條款引用均來自權威機構發布的一手文本。
訂貨契約是買賣雙方就商品或服務的訂購事宜達成的書面協議,屬于合同的一種形式。以下是其核心含義及組成部分的詳細說明:
訂貨契約(或訂貨合同)是供需雙方約定商品名稱、數量、質量标準、交付條件等條款的正式協議,具有法律約束力。其本質是契約(合同)在商品交易場景中的具體應用。
标的物
明确商品名稱、規格型號、數量等基礎信息,如提到的需注明品牌、規格型號等。
質量條款
包含國家标準(如《産品質量法》)、行業标準或雙方約定标準,強調需提供質量合格證等配套文件。
交付條款
涉及交貨時間、地點及方式(如送貨/自提),指出需在合同中明确驗收期限,逾期視為接受貨物。
付款條款
包括預付款比例、尾款結算方式等,例如中提到的“收到預付款後工作日内交貨”。
違約責任
雖未在搜索結果中直接體現,但根據《合同法》慣例,需約定違約處理方式(如賠償、退貨等)。
契約形式
可以是書面合同(如所述)或口頭約定,但涉及大額交易時建議采用書面形式。
法律效力
受《中華人民共和國合同法》保護,特别強調需符合政府采購相關法規。
擴展說明:訂貨契約與普通合同的區别在于其專門針對商品訂購場景,條款更側重商品描述、交付驗收等細節。實際使用中可參考、提供的範本結構起草。
【别人正在浏覽】