等外品英文解釋翻譯、等外品的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【化】 off sorts; off-grade
相關詞條:
1.offsorts 2.irregulars 3.offgrade 4.off-specificationmaterial 5.shuffs 6.waster
分詞翻譯:
等的英語翻譯:
class; grade; rank; wait; when
【機】 iso-
外的英語翻譯:
besides; in addition; not closely related; other; outer; outside; unofficial
【醫】 ec-; ecto-; exo-; extra-; xeno-
品的英語翻譯:
article; class; grade; quality; rank; sample; savour
專業解析
等外品(děng wài pǐn)在漢英詞典中的标準釋義為substandard product 或off-grade goods,指質量未達到規定标準等級、不符合常規銷售要求的工業産品或商品。其核心含義包含以下三層:
一、術語定義與等級劃分
-
質量缺陷
等外品屬于質檢分類中的最低等級,指因生産瑕疵、材料缺陷或工藝失誤導緻的關鍵指标(如尺寸、性能、外觀)不符合國家/行業最低質量标準(如中國國家标準GB/T 19000)的産品。例如:紡織品色差超限、電子産品功能異常等。
英文對應詞:Substandard(不符合标準)、Rejected product(被拒收産品)。
-
排除于正品等級體系外
在産品質量分級制度中(如優等品、一等品、合格品),等外品被排除在正式等級序列之外,屬于"等級之外"(off-grade)的範疇。參考《現代漢語詞典》(第7版)及《牛津英漢雙解商務詞典》的定義。
二、行業應用場景
- 制造業:常見于服裝、電子、建材等行業,如服裝的疵布(defective cloth)、電器的故障元件(faulty components)。
- 農業:指畸形、破損的農副産品(如水果、蔬菜),英文稱cull produce 或imperfect produce。
- 流通标識:根據《産品質量法》規定,等外品需明确标注"等外品"、"次品"或英文"Substandard"标籤,禁止以合格品形式銷售。
三、與相關術語的區分
權威來源參考:
- 國家标準《GB/T 19000-2016 質量管理體系基礎和術語》
- 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館.
- 《中華人民共和國産品質量法》(2018修正)第32條标識規定
- 聯合國糧農組織(FAO)農産品分級指南(Fruit and Vegetable Grading Manual)
網絡擴展解釋
關于“等外品”的詳細解釋如下:
定義
等外品指質量未達到規定等級标準,但仍具備一定使用價值的産品。它屬于“次品”或“超差利用品”,常見于工業生産和商品流通領域,如原色棉布低于三等品即歸為等外品。
核心特點
- 質量不合格:不符合現有國家或行業質量标準;
- 可用性:雖存在瑕疵,但不會造成安全問題;
- 價格優勢:通常以低廉價格銷售,作為“處理品”流入市場。
分類與标注
産品等級一般分為優等品、一等品、二等品、三等品和等外品五類。銷售時需明确标注“等外品”或“處理品”,否則可能違反《産品質量法》。
法律與市場規範
- 我國允許等外品在市場上流通,前提是商家如實告知消費者其性質;
- 若未明确标注,可能構成欺詐行為,需承擔法律責任。
典型應用場景
例如紡織品、建材等行業中,輕微瑕疵或尺寸偏差的産品可通過降級作為等外品銷售,避免資源浪費。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】