大肆英文解釋翻譯、大肆的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
wantonly; without restraint
例句:
- 她固然很好,但有必要那樣大肆吹捧嗎?
She was good, but was it any good to pour it on like that?
分詞翻譯:
大的英語翻譯:
big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-
肆的英語翻譯:
four; shop; unbridled
專業解析
"大肆"的漢語釋義與英譯解析
"大肆"(dà sì)是一個漢語副詞,通常用于描述某種行為以毫無顧忌、過度張揚或規模極大的方式進行,隱含負面或貶義色彩。其核心含義強調行為的放縱性、公開性與不受約束性,多用于批判性語境。
一、詞典釋義與英譯對照
-
核心語義:
-
詞性特征:
- 僅作狀語修飾動詞,不可單獨使用(如:大肆攻擊 √ / 進行大肆 ✘)。
- 常與消極行為搭配(如破壞、掠奪、渲染),極少用于中性或積極場景。
二、權威詞典參考
- 《現代漢語詞典》(第7版):
釋義為"毫無顧忌地(做壞事)",例證:"大肆攻擊" 。
- 《牛津英漢漢英詞典》:
英譯對應"unrestrainedly; without restraint",強調行為不受約束的特性 。
- 《中華漢英大詞典》:
标注為"副詞,表過度張揚",例:"大肆吹噓(boast extravagantly)" 。
三、典型用法與語境
- 批判性語境:
媒體大肆渲染負面新聞,引發公衆恐慌。
(The media sensationalized negative news recklessly, causing public panic.)
- 曆史/政治文本:
殖民時期,資源被大肆掠奪。
(Resources were plundered on a large scale during the colonial era.)
四、常見英譯辨析
中文搭配 |
英文翻譯 |
適用場景 |
大肆破壞 |
vandalize wantonly |
暴力或故意損毀 |
大肆宣揚 |
publicize extravagantly |
過度宣傳(含貶義) |
大肆斂財 |
amass wealth unscrupulously |
非法或貪婪地聚財 |
五、語用注意事項
- 文化隱含:漢語中"肆"原指商鋪(如"酒肆"),引申為"放縱",故"大肆"暗含"如商人鋪陳貨物般公開行事"的意象。
- 誤用警示:避免與中性詞"大力"混淆(如"大力支持"為積極,"大肆支持"則含諷刺意味)。
參考資料:
- 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- Oxford University Press. 《牛津英漢漢英詞典》. 2010.
- 陸谷孫. 《中華漢英大詞典》. 複旦大學出版社, 2015.
網絡擴展解釋
“大肆”是一個漢語詞彙,其含義和用法需結合語境具體分析,以下為詳細解釋:
一、基本詞義
“大肆”指毫無顧忌、放縱地進行某種行為,通常帶有負面色彩。例如:“不法分子大肆盜采國家資源”。其核心含義強調行為的無節制性和破壞性,多用于描述消極或違法活動。
二、詞性色彩
- 貶義詞:幾乎所有權威資料均指出,“大肆”含貶義,僅用于批評、否定語境,如“大肆攻擊”“大肆揮霍”。
- 誤用示例:若在褒義或中性語境中使用(如“電視劇未大肆宣傳卻廣受好評”),則屬于搭配錯誤。
三、用法搭配
- 適用場景:多修飾負面行為,如破壞、攻擊、浪費等,例如:“敵機大肆轟炸”“奸商大肆販賣僞劣産品”。
- 語法功能:作副詞,後接動詞短語,不可單獨使用。
四、常見錯誤與辨析
- 與“大事”混淆:“大事”指“大規模從事”(中性),如“大事宣傳”;“大肆”則含貶義。
- 與“肆意”區别:兩者均含放縱義,但“肆意”側重主觀故意,如“肆意妄為”;“大肆”更強調行為規模。
五、曆史演變
古義指帝王喪禮中陳屍沐浴的儀式(《周禮》記載),現代已罕用。
使用“大肆”需嚴格限定于負面語境,避免與中性詞混淆。若需表達積極或客觀的大規模行動,可選用“大力”“廣泛”等替代。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】