大書特書英文解釋翻譯、大書特書的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
particularize
例句:
- 我的世界博覽會之行不值得大書特書。
My trip to the World's Fair was nothing to write home about.
分詞翻譯:
大的英語翻譯:
big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-
書的英語翻譯:
book; letter; script; write
特的英語翻譯:
especially; special; spy; unusual; very
【化】 tex
專業解析
"大書特書"是漢語中表示強調性記載的成語,其核心語義指對重要事件、人物或現象進行詳盡且突出的記錄。從漢英詞典角度解析,該詞對應的标準英譯為"record something prominently"或"write volumes about",強調以鄭重筆法突顯事件的曆史價值。
該成語包含雙重結構:
- 并列強調機制:"大書"與"特書"通過同義重複構成遞進式強調,其中"大"取"着重"義(《現代漢語詞典》第7版),"特"含"特别"義(《漢英綜合大辭典》),雙重程度副詞強化了記載行為的鄭重性
- 跨文化語義等效:牛津漢英詞典将其對應為"deserve extended treatment",精準捕捉到該成語暗含的"值得特别關注"的語境預設
典型應用場景包括:
- 曆史編纂中标記轉折性事件(如《史記》對楚漢戰争的記載)
- 新聞标題強化事件重要性(例:"脫貧攻堅成就值得大書特書")
- 學術研究強調突破性發現(如《中國社會科學》2023年刊載的數字化轉型研究)
該成語的語用功能在《漢語成語英譯詞典》中被歸類為"評價性修辭",既傳遞事實記載功能,又包含價值判斷維度。其英語對應表述需根據語境調整,如學術語境可采用"merit extensive documentation",而大衆傳播場景則適合使用"highlight in bold strokes"的譯法。
網絡擴展解釋
“大書特書”是一個漢語成語,其含義和用法如下:
詞義解釋
指對意義重大的事情特别鄭重地加以記載或強調,帶有“着重突出、反複宣揚”的意味。
字面解析:
- 書:書寫、記載;
- 大/特:表示程度深,意為“着重、特别”。
出處與背景
源自唐代韓愈的《答元侍禦書》:“将大書特書,屢書不一書而已也。”,原指對值得傳頌的事迹反複記錄,後演變為成語。
用法與結構
- 語法:聯合式結構,常作賓語,與“值得”“應該”等詞搭配使用(如:這件事值得大書特書)。
- 語境:多用于曆史事件、人物功績等嚴肅場合,強調鄭重記載或宣揚的重要性。
近義詞與反義詞
- 近義詞:淋漓盡緻、長篇大論(強調詳細或反複描述);
- 反義詞:輕描淡寫、片言隻字(表示簡略帶過)。
例句與實例
- 林則徐虎門銷煙的壯舉,在中國近代史上值得大書特書。
- 若為英雄立傳,其舍己為人的事迹必然要大書特書。
補充信息
- 拼音:dà shū tè shū;
- 注音:ㄉㄚˋ ㄕㄨ ㄊㄜˋ ㄕㄨ。
如需進一步了解成語接龍或典故細節,可參考古籍原文或權威詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】