月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

白水英文解釋翻譯、白水的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 white water

分詞翻譯:

白的英語翻譯:

clear; free of charge; in vain; pure; white; whiteness
【化】 leuco-; leuko-
【醫】 albo-; leuco-; leuk-; leuko-

水的英語翻譯:

Adam's ale; Adam's wine; liquid; water
【化】 water
【醫】 a.; Aq.; aqua; aquae; eau; hydr-; hydro-; hydrogen monoxide; water
【經】 water

專業解析

"白水"的漢英詞典釋義與詳解

一、基礎詞義(飲用水)

指未添加任何物質的純淨飲用水,尤指經煮沸後冷卻的清水。漢語中常稱"涼白開",英語譯為"plain water" 或"boiled and cooled water"。該詞義源于古漢語對無色透明水體的描述,強調其天然純淨的特性。

來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2017年

二、地名專指(中國陝西省白水縣)

特指中國陝西省渭南市下轄的白水縣(Báishuǐ Xiàn),以盛産蘋果和倉颉文化聞名。英語直接音譯為"Baishui County",需首字母大寫并标注"County"以明确行政區劃屬性。

來源:白水縣人民政府官網《白水概況》

三、文學意象(明淨的水流)

在古詩文中常象征清澈無染的自然水流,如李白《送友人》"青山橫北郭,白水繞東城"。英語對應"clear stream/river" 或"limpid water",需根據語境選擇。此用法承載中國傳統山水審美,強調視覺與哲思的雙重意境。

來源:《全唐詩》中華書局,1960年;《中國文學意象詞典》北京大學出版社

四、漢英翻譯要點

  1. 直譯與意譯選擇:
    • 日常飲用場景用"plain water"(如:服務員,請給我一杯白水 → Waiter, plain water please.)
    • 強調煮沸過程時用"boiled water"(如:養生建議多喝白水 → Health tips suggest drinking boiled water.)
  2. 文化負載詞處理:

    文學場景需補充解釋,例:"白水鑒心"(比喻純潔之心)可譯作"heart as pure as clear water",避免字面直譯。

五、辨析:與"純淨水"的差異

"白水"側重描述水的自然狀态(無添加、可自制),而"純淨水"(purified water)特指經工業處理的商業化産品,二者在漢英翻譯中不可混用。

術語參考依據:

《漢英大詞典》(第3版)上海譯文出版社

《新世紀漢英大詞典》外語教學與研究出版社

WHO《飲用水安全指南》(Guidelines for Drinking-water Quality)

網絡擴展解釋

“白水”一詞在不同語境中有多重含義,以下是綜合多個來源的詳細解釋:

  1. 誓詞象征
    源自《左傳·僖公二十四年》的典故,晉文公與舅父立誓時以“白水”為喻,表示信守承諾,後演變為盟誓的代稱。例如南朝劉孝标《廣絕交論》中“指白水而旌信”,即用此意。

  2. 泛指清水或明淨的水
    指清澈無雜質的水,如晉代潘嶽詩句“白水過庭激”和杜甫“白水青山空復春”中的意象。

  3. 白開水的簡稱
    現代常用義,指煮沸後未添加其他物質的水。例如曹禺《雷雨》中台詞“這是白水,小姐!”即此意。

  4. 河流名稱

    • 湖北白水:源出湖北省棗陽市,相傳為漢光武帝故宅所在地。
    • 神話白水:傳說中昆侖山的河流,飲之可不死。
    • 四川白水:部分文獻提及源出四川省松潘縣東的河流。

此外,“白水”在成語中比喻純潔無瑕的品質。需注意具體語境,如古籍多與誓約、自然相關,現代則更側重白開水的含義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】