月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

當然的英文解釋翻譯、當然的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

consequent; matter-of-course; rightful
【法】 ex-officio

相關詞條:

1.exofficio  2.natural  3.righteous  4.matterofcourse  5.matterofcourse  6.deserved  

例句:

  1. 他拒絕我們的要求是理所當然的
    It is natural that he should have refused our request.
  2. 既然死人占多數,我們在死人之中比在生人之中有更多的朋友,就是理所當然的事情。
    The dead being the majority, it is natural that we should have more friends among them than among the living.
  3. 他不同意你是當然的
    It is natural that he should disagree with you.

分詞翻譯:

當的英語翻譯:

equal; proper; when; bear; serve as; work as; pawn

然的英語翻譯:

but; correct; however; like that; right; so

專業解析

"當然的"在現代漢語中屬于高頻使用詞彙,其核心語義包含必然性與合理性雙重維度。根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)的釋義,"當然的"對應英文形容詞"natural"時,特指事物符合客觀規律或邏輯推論的必然結果,如"當然的繼承權"可譯為"natural right of inheritance"(來源:牛津大學出版社官網詞條)。

該詞在《柯林斯高級英漢雙解詞典》中被解析為具有三層語義梯度:① 符合事實的必然性("a natural outcome");② 情理之中的正當性("the logical choice");③ 無需證明的自明性("self-evident truth")(來源:柯林斯詞典線上版)。這種多維度釋義體系準确反映了漢語"當然的"在語用中的複雜面向。

權威語料庫顯示,"當然的"在當代漢語中的典型搭配呈現三個特征:① 與法律術語組合(如"當然責任人");② 與哲學概念搭配(如"當然命題");③ 日常交際中的委婉肯定(如"這是當然的")。《朗文當代高級英語辭典》特别指出其副詞用法"of course"在口語中具有緩和語氣的語用功能(來源:朗文詞典官網)。

從曆時語言學角度考察,《說文解字》未收錄"當"與"然"的合體用法,但清代《康熙字典》已出現"當然"作為獨立詞條,釋義為"理之必然",這種語義穩定性為現代漢英詞典的釋義提供了曆時依據(來源:中華書局《康熙字典》電子版)。

網絡擴展解釋

“當然”是一個漢語常用詞,其含義和用法主要分為以下幾個方面:

1.基本詞義

表示對某事的肯定或理所當然,強調事物的自然性、必然性。例如:

2.語境中的擴展含義

3.語法功能

4.近義詞辨析

5.使用注意

例句擴展:

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】