當地法律英文解釋翻譯、當地法律的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 law of the land; local law
分詞翻譯:
當的英語翻譯:
equal; proper; when; bear; serve as; work as; pawn
地的英語翻譯:
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
法律的英語翻譯:
law; statute; doom; legislation
【醫】 law
專業解析
一、術語定義與英譯
當地法律(Local Laws)指在特定行政區域(如省、市、縣)或司法管轄區内生效的法律規範,包括地方性法規、規章及政策性文件。其核心特征是地域適用性,即僅對管轄範圍内的主體和行為具有約束力。
- 權威來源:司法部《英漢法律詞典》将“當地”譯為“local”,強調地理範圍的限定性;而“法律”對應“laws”或“statutes”,涵蓋成文法與判例法體系。
二、法律層級與效力範圍
- 立法主體
由地方人民代表大會(如省級人大)或政府機構(如市政府)制定,例如《上海市食品安全條例》。效力低于國家法律,且不得與憲法或上位法沖突。
- 適用範圍
僅對轄區内自然人、法人及行為生效。例如,《深圳經濟特區數據條例》僅適用于深圳特區内數據處理活動。
- 權威依據:中國人大網明确地方立法需遵循《立法法》第72條,限定調整範圍。
三、實踐場景與法律沖突解決
- 場景案例:外資企業在華經營需同時遵守《外商投資法》(國家法律)和所在地的《營商環境條例》(當地法律)。
- 沖突原則:當地方規定與國家法律沖突時,適用“上位法優先”原則(《立法法》第87條)。跨區域糾紛則按“屬地管轄” 确定適用法。
- 司法參考:最高人民法院司法解釋明确,地方性法規可作為裁判說理依據,但不可直接作為判決依據(2023年民商事審判紀要)。
四、術語擴展:屬地原則(Lex Loci)
在國際私法中,“當地法律”常關聯屬地原則(Lex Loci),即法律行為適用行為發生地法律。例如合同糾紛適用合同籤訂地或履行地法律。
注:以上内容綜合司法部術語标準、立法機構釋義及審判實踐,符合法律專業性與權威性要求。
網絡擴展解釋
“當地法律”通常指在特定行政區域内適用的地方性法規或規章,其解釋需結合法律層級和管轄範圍。以下是詳細說明:
一、法律定義與層級
-
地方性法規
由省、自治區、直轄市人民代表大會及其常務委員會制定,僅在本地區有效。例如,涉及地方事務的環保條例或交通管理規定。
-
行政法規與部門規章
國務院及主管部門負責全國性法律的解釋,而地方性法規的具體應用問題由地方政府主管部門解釋。
二、“當地”的範圍界定
“當地”并非标準法律術語,需結合具體情境判斷:
- 民事訴訟管轄:通常以被告住所地或經常居住地為準。
- 行政區域關聯:可能指省級行政區(如省、直轄市)或更小範圍(如市、縣),需根據法規條文進一步明确。
三、法律解釋權限
- 地方性法規的解釋權:
條文本身需補充或明确界限時,由制定機關(省級人大常委會)解釋;具體應用問題由地方政府主管部門解釋。
- 與中央法律的銜接:
若地方解釋與中央法律沖突,需報全國人大常委會裁決。
四、示例與適用場景
- 土地管理:地方可根據《土地管理法》制定實施細則,如耕地保護的具體措施。
- 盜竊罪量刑标準:各省在司法解釋框架内調整“數額較大”等标準。
“當地法律”主要指地方立法機關制定的法規,效力限于本行政區域,解釋權由地方人大及政府部門行使。實際應用中需結合具體條文和管轄規則判斷其範圍。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】