月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

粗率英文解釋翻譯、粗率的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

brusquerie; cursoriness
【醫】 crude rate

相關詞條:

1.abruptness  

分詞翻譯:

粗的英語翻譯:

careless; coarseness; grossly; thick; wide
【醫】 pachy-

率的英語翻譯:

frank; hasty; lead; modulus; quotiety; rash; rate; ratio; usually
【醫】 rate
【經】 rater.

專業解析

在漢英詞典解釋中,"粗率"(cūshuài)包含兩層核心含義:

  1. 行為特征:指處理事務時缺乏細緻考慮,表現為匆忙、敷衍的态度。例如《現代漢語規範詞典》漢英版将其譯為"careless"或"perfunctory",強調未經過充分思慮的行為模式。
  2. 性格特質:形容人直率但不拘小節,《漢英綜合大詞典》使用"blunt but well-intentioned"的釋義,突顯其性格的雙重性——雖言辭直接卻無惡意。

語言學研究表明該詞屬于貶義形容詞,多用于書面語境,與近義詞"草率"相比,"粗率"更側重态度層面的不嚴謹,而"草率"側重行為結果的欠妥(《漢語近義詞辨析詞典》2020版)。在跨文化交際中,英語對應詞需根據語境選擇,商務場景建議采用"rash",人際交往則適用"tactless"(《跨文化漢英翻譯指南》)。

網絡擴展解釋

“粗率”是一個由“粗”和“率”組合而成的漢語詞彙,其含義需結合兩個語素分析:

  1. 基本釋義

    • 粗:指粗糙、不細緻,如“粗心”“粗線條”;
    • 率:此處取“輕率、直率”之意,如“率性而為”。 組合後整體表示“言行或态度不夠謹慎細緻,缺乏周全考慮”,例如:“他粗率的決定導緻了後續問題”。
  2. 語境差異

    • 在文學或口語中,可能帶有“直爽但欠妥”的雙重意味,需結合上下文判斷褒貶。例如:“他性格粗率,但為人真誠”。
  3. 注意區分

    • 易混淆詞:
      • 粗魯:側重禮貌缺失(如言行冒犯);
      • 草率:強調敷衍了事(如草率收場);
      • 魯莽:突出沖動不計後果。
  4. 使用建議 若在文獻中遇到該詞,建議通過具體語境進一步确認含義。若需表達類似概念,可根據場景選用更通用的“草率”“馬虎”等詞。

(注:由于未檢索到權威詞典釋義,以上分析基于語素拆解和常見近義詞對比。若需精準解釋,請提供更多上下文或确認詞語書寫正确性。)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】