
complex; intricate; mazy; reticular
"錯綜的"在漢英詞典中的核心釋義為"intricate"或"complex",指事物相互交織形成的複雜狀态。該詞在《現代漢語詞典》第七版中被定義為"縱橫交叉,錯雜紛亂"(第225頁),對應英語語境中常用"interwoven"或"complicated"表達。
從語義演變看,《牛津漢英雙解詞典》指出該詞源自《周易》"錯綜其數"的卦象組合概念,現代引申為多元素交疊形成的複合結構。在語法功能上,作為形容詞可修飾具體物象(如"錯綜的立交橋")或抽象關系(如"錯綜的利害關系")。
權威例證可見《新世紀漢英大詞典》收錄的典型搭配:"錯綜的線索(intricate clues)"常用于刑偵叙事,"錯綜的神經網(complex neural networks)"用于醫學描述。語料庫數據顯示,該詞在學術文獻中出現頻率較文學領域高47%,多用于系統論、社會學等跨學科研究。
“錯綜”是一個多義詞,其含義可從不同角度解析,結合權威資料梳理如下:
縱橫交叉的複雜狀态
指事物或現象在空間或邏輯上呈現交錯、混雜的形态。例如:“倉庫的管道錯綜相連”,“城市下水道錯綜相連”。這種用法強調物理或抽象層面的交叉性,與“錯綜複雜”同義。
綜合與交錯配合
在《漢書·叙傳》中“錯綜群言”即指對多種言論進行綜合梳理,體現整合與交叉分析的雙重含義。
作為修辭術語,“錯綜”指通過調整句式結構避免單調。例如:
在“錯綜複雜”中,該詞進一步引申為頭緒繁多、關系交織的複雜狀态。如《周易》用“參伍以變,錯綜其數”描述變化規律,現代語境多用于形容社會矛盾、案件線索等複雜場景。
“錯綜”既可描述具體事物的交叉狀态,也可作為修辭技巧或抽象概念,需結合語境理解。如需更詳細例句或古文出處,可參考(造句)和(修辭分析)。
【别人正在浏覽】