
defeat; frustrate
漢字“挫”在漢英詞典中的核心釋義為“受挫、使受挫”,既可描述物理性折損,也可指抽象層面的失敗或打擊。其詳細解析如下:
物理性折損
指物體受外力作用而折斷或損傷。
英文對應詞:break; damage
例:挫骨揚灰(break the bones and scatter the ashes)
來源:《現代漢語詞典》(第七版)
抽象性打擊
表示使受挫、壓制或削弱。
英文對應詞:frustrate; thwart; deflate
例:挫敗陰謀(frustrate a plot)
來源:《牛津漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)
挫傷(demoralize; bruise)
既可指身體瘀傷(physical bruise),亦形容士氣受挫(demoralize morale)。
例:挫傷積極性(dampen enthusiasm)
來源:《朗文當代高級英語辭典》
挫折(setback; reversal)
指遭遇失敗或阻礙的狀态。
例:人生挫折(life setbacks)
來源:《劍橋漢英詞典》(Cambridge Chinese-English Dictionary)
形容鋒芒或鬥志被削弱。
強調以實力壓制對手。
來源:《中華成語大辭典》
“挫”為及物動詞(vt.),需接賓語(如“挫其鋒芒”)。被動形式“受挫”(be frustrated)為高頻使用結構,例:
計劃受挫(The plan met with setbacks)。
權威參考來源:
“挫”是一個多義字,其含義根據語境不同有所變化,以下是詳細解釋:
本義:折斷、摧折。
引申義:失敗、受挫。
聲調控制:按壓使音調降低。
書法用筆:一種筆法技巧。
如需更深入的古籍引證或書法示例,可參考《說文解字》《淮南子》等文獻來源。
【别人正在浏覽】