月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

粗略的現金出納簿英文解釋翻譯、粗略的現金出納簿的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 rough cash book

分詞翻譯:

粗略的英語翻譯:

【機】 rough

現金的英語翻譯:

cash; hard cash; ready money
【經】 hard cash; hard stuff; lump; money down; new cash; ready cash
ready money; spot cash

出納的英語翻譯:

recieve and pay out money
【法】 accountant

簿的英語翻譯:

book

專業解析

在漢英詞典及會計實務中,“粗略的現金出納簿”通常指一種非正式的、即時記錄現金收支的原始賬簿。其核心含義和特點如下:

  1. 基本定義與英文對應 (Basic Definition & English Equivalent)

    • 中文術語: 粗略的現金出納簿
    • 英文直譯/對應術語: Rough Cash Book / Blotter
    • 解釋: 指在正式登記到分類賬或正式現金簿之前,用于快速、初步記錄每日現金收入和支出交易的臨時性、非正式記錄簿。它強調記錄的即時性和草稿性質,而非最終準确性或正式性。來源:會計基礎教材中關于原始憑證與賬簿登記的流程描述(如《基礎會計學》等)。
  2. 核心特征 (Key Characteristics)

    • 非正式性 (Informal): 格式相對自由,可能隻是簡單的流水賬,不一定遵循嚴格的會計科目分類或複式記賬規則。來源:企業内部控制規範中對原始記錄的要求。
    • 即時性 (Immediate Recording): 主要用于在現場或交易發生時快速捕捉現金流動信息,避免遺漏。來源:現金管理最佳實踐指南。
    • 初步性/草稿性 (Preliminary/Draft Nature): 它是後續進行正式會計記錄(如過人正式現金日記賬或分類賬)的基礎和依據,本身通常不作為最終的會計檔案保存。來源:會計循環理論。
    • 手工記錄為主 (Manual Recording): 傳統上多為紙質筆記本或便籤形式,由出納員手寫記錄。現代也可能指電子表格(如Excel)的初步記錄。來源:簿記實務操作手冊。
    • 側重現金交易 (Focus on Cash Transactions): 顧名思義,其主要記錄對象是現金(包括銀行存款)的收付。來源:現金及銀行賬戶管理規範。
  3. 使用場景 (Usage Context)

    • 小額頻繁交易: 適用于零售、餐飲等需要快速處理大量小額現金交易的場景,方便店員或收銀員快速記錄。來源:零售業財務管理實踐。
    • 臨時記錄點: 在無法立即接觸正式會計系統時(如外出收款、臨時銷售點),用作臨時記錄工具。來源:内部控制中的職責分離與記錄要求。
    • 核對依據: 作為出納員每日清點實際庫存現金并與正式記錄進行核對的初步依據。來源:現金盤點與對賬程式。

注意: 在現代規範會計實務中,“粗略的現金出納簿”并非标準或推薦的正式賬簿名稱。更常見和規範的術語是“現金日記賬 (Cash Journal / Cash Receipts and Payments Journal)”,後者要求遵循更嚴格的記錄規則(如日期、憑證號、摘要、科目、借貸方金額等),是正式會計賬簿體系的一部分。因此,“粗略的現金出納簿”一詞更多帶有描述性,指代一種原始的、非正式的現金流水記錄方式。來源:會計準則中關于賬簿設置與登記的規定(如中國《企業會計準則——應用指南》或國際財務報告準則框架)。

網絡擴展解釋

“粗略的現金出納簿”是一種簡化的現金收支記錄工具,主要用于日常資金流動的快速登記,通常不包含詳細的分類或憑證信息。以下是綜合多個來源的解釋:

1.基本定義

2.與标準賬簿的區别

3.典型用途

4.局限性

“粗略的現金出納簿”是一種實用性工具,適用于非正式場景的現金管理,但需注意其簡化性帶來的風險。如需規範財務管理,建議采用标準的現金日記賬和銀行存款日記賬。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】