
press
hasten; hurry; press; speed up; urge
compel; force
“催逼”的漢語釋義與英譯解析
一、核心釋義
“催逼”指通過持續施加壓力或緊迫感,迫使對方盡快行動或滿足要求。該詞強調外部施加的強制性與時間上的急迫性,常含負面情感色彩(如壓迫感、焦慮感)。
二、英譯對比與語境適配
Press / Pressure
表示持續施壓迫使行動,如:
Creditors kept pressing him for repayment.(債主不斷催逼他還債。)
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
Urge insistently
強調反複催促,隱含不耐煩情緒,如:
She urged him insistently to submit the report.(她一再催逼他提交報告。)
來源:《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)
Demand with threats
含威脅性逼迫,如法律或暴力場景:
Loan sharks demanded payment with threats.(高利貸者威逼催逼還款。)
來源:《劍橋英漢雙解詞典》(Cambridge English-Chinese Dictionary)
三、典型使用場景
四、權威語義辨析
據《現代漢語詞典(第7版)》(中國社會科學院語言研究所編),“催逼”屬及物動詞,釋義為:“催促逼迫,使人感到壓力而行動”。其語義強度高于“催促”,低于“脅迫”,需結合語境判斷強制程度。
參考資料
“催逼”是一個動詞,指通過催促和施加壓力迫使對方行動,帶有強制性和緊迫感。以下是詳細解釋:
如需更多例句或古籍引用,可參考、中的詳細出處。
【别人正在浏覽】