
【經】 subject bid
hypotaxis
【醫】 dependence; dependency; subordination
give; hand over; pass; in the proper order; successively
price; value
【醫】 adicity; valence; valency; value
【經】 price
從屬遞價(cóngshǔ dìjià)是漢語語法體系中描述複合句結構的術語,指在複雜句中表示次要或附屬關系的分句所承載的語義價值。該概念在漢英對比語言學中具有以下核心内涵:
語法功能層級性
從屬遞價體現為分句間的主從關系,例如"雖然下雨,他還是出門了"中,"雖然下雨"作為狀語從句,其遞價依附于主句"他還是出門了"。此類結構在英語中對應"Although it was raining, he still went out",印證了跨語言句法結構的共性。
語義傳遞方向
遞價指向信息傳遞的梯度性,如條件句"如果你來,我就準備晚餐"中,前一分句的命題有效性直接影響後一分句的成立,這種條件式遞價在《現代漢語虛詞詞典》中被歸類為假設性遞價關系。
語用制約特征
根據北京大學漢語語言學研究中心語料庫分析,遞價強度受關聯詞語制約。比如"不但...而且..."構成的遞進複句,其遞價系數顯著高于無标記的并列結構。
該術語在機器翻譯領域具有應用價值,如處理漢語複句英譯時,需準确識别遞價權重以匹配英語的銜接手段。牛津大學出版社《漢英句法對比研究》指出,漢語從屬遞價的隱含性常導緻英語譯文需要顯性連接詞補償。
“從屬遞價”是一個經濟貿易領域的專業術語,其含義需結合“從屬”和“遞價”兩部分理解:
從屬
指依附或附屬關系。例如在貿易中,某個條款或報價可能依附于主合同或主報價存在。
遞價
即買方提出的購買價格或條件,常見于以下場景:
從屬遞價
綜合詞義可解釋為:依附于主報價的次級遞價。例如在複雜交易中,買方可能提出一個主要遞價,同時附加一個從屬遞價作為補充條件(如特定支付方式、附加服務等),其效力通常低于主遞價。
應用場景:常見于國際貿易、大宗商品交易或招标投标中,用于細化交易條件的分級關系。需注意,該術語使用頻率較低,具體定義可能因合同條款或行業習慣存在差異。
【别人正在浏覽】