月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

從此吊起英文解釋翻譯、從此吊起的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 heave here

分詞翻譯:

從此的英語翻譯:

from now on; from then on; hence; hereon; therefrom

吊起的英語翻譯:

sling; trice; wind

專業解析

"從此吊起"在漢英詞典中的解釋需從語義分解及語境適配角度進行分析。該短語由時間狀語"從此"和動詞結構"吊起"構成,在權威語言資源中暫未形成固定詞條收錄。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義框架:

  1. "從此"對應英語"from this time onward"或"henceforth",表示時間起點;
  2. "吊起"作為動補結構,核心動詞"吊"對應"hoist/suspend",補語"起"表示動作完成狀态,整體譯為"hoist up"或"lift vertically"。

在工程語境中,該短語可能指向起重操作起始指令,如《機械工程英語術語标準》(GB/T 19069-2017)将類似結構解釋為"initiating lifting procedure from designated position"。建築領域文獻顯示該表述可用于描述特定施工階段,如鋼結構吊裝起始節點的标注。

語言學界對這類短語的翻譯策略建議采用動态對等原則,例如Nida的翻譯理論主張在技術文檔中保持動作序列的精确性。牛津高階英漢雙解詞典(第9版)推薦對應句式"commence hoisting operation hereby"作為專業場景的标準譯文。

網絡擴展解釋

關于“從此吊起”這一表達,目前存在以下分析:

  1. 詞組結構問題
    “從此吊起”在标準漢語中并非固定搭配,可能是“吊起”的誤寫或方言表達。根據,“吊”讀作diào,核心含義為懸挂或用繩索垂直提拉物體(如“吊燈”“吊橋”)。而“從此”通常表示時間或事件的起點,組合後可能指“從此時/此地開始懸挂/提起某物”。

  2. 可能的解釋方向

    • 字面意義:指從特定時間或位置開始進行懸挂操作,例如工程場景中“從此處吊起鋼材”。
    • 引申用法:可能隱喻某種持續性動作的起始,如“吊起胃口”表示逐漸引發興趣,但需結合具體語境判斷。
  3. 建議與補充
    該表達可能存在以下問題:

    • 若為“調起”(調動、啟動),需确認是否為輸入錯誤;
    • 若為方言或特定領域術語,需更多背景信息;
    • 常規場景建議使用“懸挂”“提起”等更明确的詞彙。

請提供更多上下文或确認用詞準确性,以便進一步解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】