
【醫】 deuteromyosinose
order; second; second-rate
【醫】 deutero-; deuto-; hyp-; hypo-; meta-; sub-
【醫】 myosinose
經核查,"次肌漿球ж"在現有權威漢英詞典及醫學術語庫中未見收錄。該術語可能存在以下可能性需要進一步考證:
術語構成解析 "次肌漿"可能指次級肌漿網(secondary sarcoplasmic reticulum),這是肌細胞内儲存鈣離子的膜系統。漢語醫學術語中常用"次"表示次級結構,如"次缢痕"(secondary constriction)。
字符溯源 西裡爾字母"ж"在俄語中發[ʒ]音,常見于斯拉夫語系解剖學術語。建議核查該術語是否源自俄語文獻轉寫,或存在字符排版錯誤。國際解剖學命名委員會(FCAT)最新版術語庫未收錄相似組合術語。
跨學科可能性 在生物力學領域,"球"可能指球狀蛋白結構。結合"ж"字符,可推測為某種肌漿蛋白複合體的非标準命名,但需原始文獻佐證。推薦查閱《英漢醫學大詞典》(人民衛生出版社)最新版确認。
由于該術語的非常規性,建議使用者提供具體文獻出處或驗證術語準确性。權威醫學術語解釋可參考國際解剖學名詞數據庫(FIPAT)及《道蘭氏英漢醫學辭海》等工具書。
關于“次肌漿球ж”一詞的解釋,目前可參考的信息有限且權威性較低,需謹慎對待:
詞義推測
根據拼音拆分,“次”在醫學術語中常作前綴,表示“次級”或“第二”(如英語前綴 deutero- 或 hypo-)。
“肌漿球”可能指肌細胞内的某種結構,但現代醫學中更常見的術語為“肌漿網”或“肌原纖維”。
末尾的“ж”為西裡爾字母(對應拉丁字母 zh),可能為拼寫混淆或輸入錯誤。
翻譯問題
網頁顯示其英語翻譯為 deuteromyosinose,但該詞未見于主流醫學詞典。推測可能由 deutero-(次)+ myosin(肌球蛋白)+ -ose(常見于糖類後綴)構成,或為過時術語。
建議與補充
由于當前信息可靠性較低,以上解釋僅供參考,建議優先使用現代标準醫學術語(如肌漿網 sarcoplasmic reticulum)以避免歧義。
【别人正在浏覽】