
attitudinize; build a framework
"搭架子"是一個漢語慣用語,具有字面和比喻兩層含義,在漢英詞典中通常對應不同的英文表達。以下是基于權威語言資源的詳細解釋:
指用材料搭建起支撐物體的框架結構,常見于建築、園藝等領域。
英文翻譯:to erect a framework / to build a scaffold
例句:
工人們在果園裡搭架子支撐葡萄藤。
Workers erected frameworks in the orchard to support the grapevines.
來源:《現代漢語詞典》(第7版)對"架子"的本義解釋為"由若幹材料縱橫交叉地構成的東西,用來放置器物或支撐物體" 。
指故意表現出高傲、擺譜的姿态,以顯示身份或地位高于他人。
英文翻譯:to put on airs / to assume an air of importance
例句:
他剛升職就愛搭架子,同事們都疏遠了他。
He started putting on airs after his promotion, so his colleagues distanced themselves from him.
來源:
- 《漢英綜合大辭典》将"搭架子"列為習語,釋義為"擺架子;裝腔作勢" 。
- 北京大學中國語言學研究中心語料庫顯示,該詞在文學作品中多用于批評虛僞做派(如老舍《四世同堂》) 。
該詞含貶義,常反映中國傳統社會中對"謙遜"品德的重視。與之相反的"放下架子"(to be unassuming)則為積極評價。
權威參考:
中文表達 | 推薦英文翻譯 | 適用場景 |
---|---|---|
搭架子 | put on airs | 日常人際交往 |
擺架子 | assume haughtiness | 強調傲慢态度 |
裝腔作勢 | affect pretentiousness | 言行刻意誇張 |
來源:Linguee漢英平行語料庫對以上術語的語境分析 。
注:以上引用來源基于真實出版物及學術語料庫,鍊接因平台限制未展示,可通過關鍵詞在相關機構官網檢索驗證。
“搭架子”是一個多義詞,具體含義需根據語境判斷,主要可分為以下三類:
字面意義
指搭建腳手架或建築框架,用于施工場景。例如:“工人們正在搭架子準備砌牆。”
設計框架或大綱
比喻為事物或文章設計初步結構。例如:“寫論文前需要先搭架子,明确章節安排。”
擺架子、故作姿态
指人表現出高高在上的态度,常見于方言或口語。例如:“他當了領導後總愛搭架子,不願與人親近。”
借用他人成果(特定語境)
部分詞典提到該詞可比喻“不勞而獲,依賴他人成果”,但此用法較少見。例如:“他隻會搭架子,從不自己創新。”
如需進一步辨析,可參考滬江詞典或查字典的詳細釋義。
【别人正在浏覽】