
"大家"是漢語中具有多層文化内涵的高頻詞彙,其核心釋義可從三個維度解析:
一、群體指代 在當代語境中,"大家"最常用于指代特定範圍内的全體成員,對應的英文翻譯為"everyone"或"all people"。例如《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"指一定範圍内所有的人",常見于日常會話場景如:"大家請注意"。該用法體現了漢語注重群體關系的表達特征,與英語中需借助"everyone/all of us"等短語才能實現同等表達效果形成對比。
二、權威稱謂 作為專業術語時,"大家"特指在學術或藝術領域成就卓著者,對應英文"master"或"expert"。如《漢英大辭典》(第三版)收錄的"書法大家"譯為"calligraphy master",該釋義可追溯至《漢書·藝文志》中"儒家者流,蓋出于司徒之官"的學術源流,現代多用于文藝評論領域指代學科領軍人物。
三、曆史語義 在古典文獻中,"大家"曾作為皇室女性的尊稱,讀音為"dàjiā"。《古代漢語詞典》記載該詞在《後漢書》中特指"皇帝的姐妹",後延伸為對貴族女性的敬語。這種曆史語義保留在《紅樓夢》等古典文學作品中,體現古代社會等級制度下的稱謂體系特征。
該詞在不同語境中的語義漂移現象,反映出漢語詞彙系統的動态發展特征。現代語言學研究表明,其詞義演變符合"語義擴展→專業分化→曆史遺存"的詞彙發展規律,相關研究可參考《漢語詞彙通史》(商務印書館,2021)中的曆時分析。
“大家”一詞在中文中有多重含義,需結合具體語境理解:
指某一領域的權威或傑出人物 常用于文學、藝術等領域,表示造詣深厚的人物。例如:
他是書法界的大家,作品備受推崇。
泛稱全體人員 作為集體稱謂時,相當于“所有人”“各位”。常見于口語和正式場合:
今天的會議就到這裡,大家辛苦了。
古代指世家望族 舊時特指社會地位顯赫的家族:
王謝堂前燕,飛入尋常百姓家(原指東晉豪門王導、謝安家族)
特殊文學用法 在古典文學中偶作第一人稱代詞,如:
《紅樓夢》中賈母常自稱「大家」,體現尊長身份。
注意:現代漢語中最常用的是前兩種含義,使用時需注意語境差異。如“大家作品”指名家之作,而“大家注意”則是群體性稱呼。
【别人正在浏覽】