
"單純"在漢語中是一個多維度詞彙,其漢英對應釋義及用法需結合語境分析,核心含義可概括為以下三點:
指事物本質簡單、無雜質,或人思想純潔無雜念。
例:單純的想法 → a simple idea
例:單純的動機 → pure motives
例:性格單純 → a naive personality
學術支持:
牛津詞典将"pure"定義為"not mixed with anything else"(未摻雜他物),與中文"單純"的純粹性高度契合。劍橋詞典則指出"simple"可指"easy to understand or not complicated"(易于理解或不複雜),對應"單純"的簡約性。
表示僅關注某一方面,排除其他因素。
例:單純追求效率 → merely pursue efficiency
例:單純依賴技術 → rely solely on technology
跨文化驗證:
《漢英綜合大辭典》明确标注"單純"作副詞時對應"merely",例證為"不能單純看表面現象"(cannot merely look at surface appearances),體現其排他性語義。
在哲學與心理學領域具有特定内涵:
康德哲學中"純粹理性"(pure reason)的"純粹"(rein)與"單純"概念相通,指獨立于經驗的認識能力。
皮亞傑認知發展理論用"單純化"(simplification)描述兒童将複雜信息簡化的思維過程。
權威佐證:
斯坦福哲學百科指出,康德"純粹理性批判"中的"純粹"指"不摻雜經驗成分",與中文"單純"的抽象純粹性一緻。
"單純"最早見于《漢書·禮樂志》"精建日月,星辰度理,陰陽五行,周而複始",原指宇宙本質的純粹性。現代漢語中其語義場已擴展至行為動機(如"單純的目的")、認知狀态(如"思想單純")及方法論(如"單純化處理")三層維度。
“單純”是一個多維度、語境豐富的漢語詞彙,其含義可從以下方面展開解釋:
“單純”既可贊美純淨的心性,也可能暗指不成熟的局限性,需結合具體語境理解其情感傾向。
【别人正在浏覽】