
"雛型"在漢英對照語境中的核心含義指事物發展過程中形成的初步完整形态,既包含物質實體的原始模型,也包含抽象概念的初期框架。根據《現代漢英詞典》的釋義,該詞具有三個維度特征:
物質原型(Physical Prototype)
指具有完整功能結構的初期實體,如建築領域使用的3D打印模型。英語對應"prototype",強調可測試基礎功能的特點,例:汽車工程師正在評估新能源車型的雛型(The engineers are evaluating the prototype of the new energy vehicle)。
概念框架(Conceptual Framework)
在學術研究領域特指理論體系的初始架構,如《牛津漢英詞典》标注的"embryonic form"用法。例:論文第二章呈現了研究假設的雛型(Chapter II presents the embryonic form of the research hypothesis)。
演進特征(Evolutionary Trait)
TermWiki術語庫特别指出其包含"developmental stage"的曆時性特征,如生物進化中的過渡形态:始祖鳥被認為是現代鳥類的雛型(Archaeopteryx is regarded as the developmental stage of modern birds)。
該詞的漢英對應關系呈現多模态特征,既保留漢語"未成熟但完整"的意象,又需根據英語語境選擇prototype/sketch model/embryonic structure等不同譯法。權威翻譯指南建議,在工程文檔中使用"prototype",理論構建場景建議"conceptual framework",曆史分析場景適用"nascent form"。
“雛型”是“雛形”的異形詞,兩者含義相同,均指事物發展過程中初步形成的狀态或縮小的模型。以下是詳細解釋:
初步形态
指事物未完全成熟時已具備基本特征的狀态。例如:古代階級制度的雛型在龍山文化時期已出現。
縮小模型
指按比例制作的實物微縮版本。例如:建築設計中常用雛型展示整體布局。
“雛型”與“雛形”為同義詞,現代漢語中“雛形”使用更普遍。部分權威詞典(如漢典)将兩者合并釋義,說明其互通性。
【别人正在浏覽】