處所英文解釋翻譯、處所的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
location
相關詞條:
1.locale
例句:
- 大臣官署大臣官署或辦公處所在的大樓
The building in which such an office or department is located.
- 對他就論文的一兩處所作的解釋,我要與他辯論。
I must cross swords with him on one or two points in his interpretation of the text.
分詞翻譯:
處的英語翻譯:
deal with; get along with; locate; departmentalism
【經】 bureau; section
所的英語翻譯:
place; that; those
【醫】 station
專業解析
處所(chùsuǒ)的漢英詞典釋義
漢語定義:
“處所”指具體的空間位置或地點,強調事物存在、發生或占據的物理場所。在漢語中常作為名詞使用,多用于正式或書面語境,如法律、地理、行政文件中。例如:“案發現場是一個封閉的處所”“野生動物保護處所”。
英文對應詞與差異分析:
- Place:泛指任何地點(如:a public place),但未強調功能性;
- Location:側重地理坐标或具體位置(如:the exact location of the building);
- Venue:特指事件發生的場所(如:concert venue),與“處所”的活動屬性一緻;
- Premises:多指建築及其附屬區域(如:business premises),接近“處所”的産權邊界含義。
差異提示:英文需根據語境選擇對應詞,而“處所”在漢語中更統一,兼具空間性與功能性。
權威補充說明:
- 詞源:古漢語中“處”本義為“停留”,“所”表場所,複合後強化空間靜态屬性(參見《漢語大詞典》)。
- 語法特征:可受方位詞修飾(如“處所内”),但不可直接接動詞(處所發生 ❌ → 處所中發生 ✅)。
- 法律語境:在《刑法》中“處所”指犯罪現場或管轄地(例:入戶盜竊的“戶”即特定處所),區别于普通地點。
參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館,2016.
- 《牛津英漢雙解詞典》,牛津大學出版社,2020.
- 《朗文當代高級英語辭典》,外語教學與研究出版社,2019.
- 中國社會科學院語言研究所. 漢語語法分析問題. 商務印書館, 2018.
“處所”的核心語義為“具有功能屬性的物理空間”,其英譯需依具體場景選擇 place/location/venue/premises 等詞,并注意中文的正式語體偏好及法律術語特殊性。
網絡擴展解釋
“處所”是一個漢語名詞,其含義和用法可從以下幾個方面解析:
一、基本含義
“處所”指具體的空間位置或區域,通常表示停留、居住或事物存在的具體地點。例如:
- 居住的處所(如“辦公處所”);
- 抽象層面可指事物的某方面或部分(如“可議的處所”)。
二、出處與演變
- 古代典籍:
- 《史記·孝文本紀》:“長未到處所,行病死”;
- 宋玉《高唐賦》:“風止雨霁,雲無處所”。
- 現代用法:
- 魯迅曾用其指代事物的某方面(“可議的處所”);
- 張天翼在小說中用于形容人際關系中的不協調部分。
三、語法特點
作為處所詞,具有以下語法特征:
- 可直接作“在”“到”的賓語(如“在成都”“到公園”);
- 一般名詞(如“門”“房子”)不能直接搭配這些介詞,需加方位詞(如“在門口”)。
四、例句參考
- “警方在他躲藏的處所内搜出毒品。”
- “把兒童的世界看成真實的世界,而成人的世界則是犧牲人類之愛的肮髒處所。”
五、近義詞與辨析
- 近義詞:地方、地點、場所、位置。
- 區别:“處所”書面語色彩更濃,強調具體空間;而“地方”更口語化,範圍更廣。
通過以上分析,可以看出“處所”既用于具體空間(如居住地),也可引申至抽象層面(如事物的某部分),需結合語境理解。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】