垂死掙紮英文解釋翻譯、垂死掙紮的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
death struggle
分詞翻譯:
垂的英語翻譯:
droop; hand down; loll
死的英語翻譯:
***; end up; meet one's death; pass away; extremely; implacable; fixed; rigid
impassable
【醫】 thanato-
掙紮的英語翻譯:
struggle; flounce; flounder; scrabble; tug; welter
專業解析
“垂死掙紮”是一個漢語成語,字面義指臨近死亡時的竭力掙紮,比喻在絕境中仍試圖進行最後的抵抗或努力。從漢英詞典角度解析,該詞對應的英文翻譯常為“last-ditch struggle”或“deathbed struggle”,強調瀕臨失敗或消亡前的激烈反應。
其語義結構包含兩個核心元素:
- 垂死(接近死亡的狀态):在語境中可引申為事物或局勢的不可逆轉性,例如《現代漢語詞典》第七版指出,“垂”在此處表示“臨近”,常用于描述事物衰亡的臨界點。
- 掙紮(奮力抗争的動作):體現主體對消亡趨勢的反抗,如《漢英綜合大辭典》将“掙紮”譯為“struggle”,并标注其多用于負面或被動情境。
該成語適用于描述三類場景:
- 個體危機:如瀕危患者竭力求生;
- 組織衰敗:如破産企業試圖通過非法手段維持運營;
- 曆史進程:如舊制度消亡前的反撲現象。
語言學研究表明,“垂死掙紮”在英譯時需結合語境調整強度,例如學術文獻中可能采用“final desperate attempt”以增強客觀性,而文學翻譯則傾向保留“deathbed struggle”的隱喻色彩。牛津大學出版社的《漢英成語詞典》特别指出,該成語多含貶義,使用時需注意情感傾向。
(參考來源:《現代漢語詞典》第七版;《漢英綜合大辭典》;《牛津漢英成語詞典》)
網絡擴展解釋
“垂死掙紮”是一個漢語成語,其含義和用法可概括如下:
1. 基本釋義
指在接近死亡或失敗時,仍竭力反抗、試圖擺脫困境的行為。字面指生物瀕死時的本能掙紮,但更常用于比喻人或勢力在絕境中不甘滅亡,進行最後抵抗,含貶義色彩。
2. 用法特點
- 對象:多用于形容敵人、腐朽勢力或錯誤行為(如“舊勢力垂死掙紮”)
- 語境:強調徒勞的反抗,常與“注定失敗”“必然滅亡”等表述搭配
- 情感色彩:帶有批判性,暗示反抗者違背客觀規律或大勢所趨
3. 近義與反義
- 近義詞:困獸猶鬥、負隅頑抗、孤注一擲
- 反義詞:束手就擒、坐以待斃、引頸受戮
4. 例句說明
- 曆史場景:“敵軍在解放戰争中垂死掙紮,最終被徹底殲滅”
- 現代引申:“傳統燃油車企在新能源浪潮下進行垂死掙紮”
5. 使用注意
該成語不適用于描述積極意義的堅持(如“運動員帶傷拼搏”),其核心在于強調“違背客觀趨勢的無效反抗”。與“絕處逢生”不同,後者側重通過努力轉危為安,而“垂死掙紮”的結果必然失敗。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】